July 19, 2007

ВЕЕР ДЛЯ ПРЕКРАСНОЙ ДАМЫ:С ТАТЬЯНОЙ ЮРКОВОЙ БЕСЕДУЕТ ЛЮБОВЬ ФЕЛЬДШЕР




ВЕЕР ДЛЯ ПРЕКРАСНОЙ ДАМЫ.

С ТАТЬЯНОЙ ЮРКОВОЙ БЕСЕДУЕТ ЛЮБОВЬ ФЕЛЬДШЕР, ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР ЖУРНАЛА "СИЛУЭТ"

июль 2006, N 7, Tel-Aviv, Israel

    Однажды утром на моем рабочем столе оказались глянцевые странички, аккуратно вырезанные из российского журнала "Домовой". Я внимательно читала, восторгалась стилем, испытывая при этом легкое замешательство: московская журналистка рассказывала мне, израильтянке, о "Мишкенот Шаананим" – фешенебельном иерусалимском ресторане Моиса Пеера, известного гурмана и коллекционера вин, принимавшего у себя Элизабет Тейлор, Грэма Грина, Франсуа Миттерана, испанского короля Хуана Карлоса...
    "Прочитали? – спросил меня вскоре наш главный редактор. – Вот так нужно писать о ресторанах". Я согласилась с ним.
    "Сотерн – лучшее белое вино. Оно очень хорошо к гусиной печенке и к сладостям. Вообще-то сейчас нет строгих правил. И если вам нравится какой-то сорт вина, значит, можно употреблять его с чем угодно. К закуске, с рыбой или с мясом. Да хоть с сыром. Или на десерт. Знаете, сотерн – любимое вино Марселя Пруста. Его герои нередко пьют сотерн из погребов герцогини Германтской".
    Я дала себе слово непременно побывать в этом ресторане, а глянцевые странички сложила и спрятала. Время от времени, роясь в архивах, я перечитывала их, словно училась тому, как нужно писать на гастрономические темы. В ресторане этом я так и не побывала. А жаль. "Мишкенот Шаананим" закрылся и стал легендой, частью истории. Прошло шесть лет – и я познакомилась с автором запомнившегося мне материала. Оказалось, что Татьяна Юркова живет в Израиле. В нашу страну она приехала в 1996 году вместе с мужем – дипломатом российского посольства. Татьяна – востоковед, журналист-международник, специалист по японской литературе и театру, переводчик с японского, кандидат филологических наук.
    И вот я перечитываю ее книги, готовлюсь к диалогу с профессионалом, отменно владеющим искусством беседы. Одна из ее книг - "Платье для первой леди" - объединила около 60 интервью с людьми, преуспевшими в разных сферах. Ресторатор Морис Пеер – один из них.

- Ваши герои - магнаты гостиничного бизнеса, политики и ювелиры, дизайнеры, гастрономы, люди богемы - особые в своей экзальтированной раскованности, строгие аукционщики. И все-таки есть среди них и "любимчики"?

    - Люба, славная и милая Люба, не хочу разочаровать вас, но мне в равной мере дороги все мои герои. И со многими из них я время от времени встречаюсь. Правда, иных уже нет. Как нет, к сожалению, Пнины Герцог, президента Всемирного Совета Женщин.
    Ну, а с некоторыми персонажами я вообще дружу достаточно давно…. В первую очередь - с Моисом Пеером. Кстати, много лет назад он открыл другой ресторан - итальянский… Хотя,наверное, гораздо интересней, когда Моис принимает гостей у себя дома. В этом смысле мне исключительно повезло. Боже мой, до чего же элегантные обеды Моис устраивает для своих друзей!
    Очень теплые отношения - у меня с модельером Шошаной Бен-Цур. Шошана – член ассоциации французских модельеров. А именитых заказчиц у нее хоть отбавляй – например, Михаль Модаи, президент Всемирной женской сионистской организации, г-жа Реума Вейцман, г-жа Гила Кацав.
    Довольно милые отношения мы поддерживаем с директором радио РЭКА Дорит Голендер. С вице-мэром Кармиеля Риной Гринберг. С художником Мишей Гробманом, и с его женой Ириной Врубель-Голубкиной. С дизайнером и скульптуром Иланой Гур… Или вот, пожалуйста - с Франком Майслером. А среди его почитателей- сплошные короли, премьер-министры, мэры, президенты. Получилось, мы с ним как бы настроены на одну волну. Мне чрезвычайно легко с ним общаться.
    Вообще, я заметила: с людьми по-настоящему одаренными (хотя все мы, по большому счету, одарены) контактировать всегда значительно проще и приятней. Кстати, Франк Майслер - потрясающий знаток мировой гастрономии. Он подробно вам расскажет, где и в какой стране можно и нужно отобедать… что заказать, что выбрать…. И потом он прекрасно в курсе истории мировой кухни. Недаром дружит с сыном Фрейда - Клементом. Между прочим, Клемент Фрейд - известный в Лондоне гастрономический обозреватель. Когда-то он был управляющим клуба «Playboy», членом Парламента от либералов. А теперь - автор многочисленных поваренных книг. Кажется, именно у Франка Майслера я почерпнула одну славную практичную мысль: не хочешь разочароваться в человеке – лучше не приближайся к нему.

- Вы согласны с этим?

    - Наверное, да, хотя…конечно же, нет правил без исключений.

- И все-таки, дорогая Таня, это ведь не репортажные заметки на бегу, а, вероятно, много недель или даже месяцев медленно писавшиеся зарисовки с натуры - портреты в интерьере, характеры, проступающие в деталях. Кем же вы считаете себя - журналисткой или писательницей?

    - Признаться, на каждый портрет, на каждый характер и на каждого героя у меня отводилась ровно неделя. Неделя - от сдачи материла в номер и до следующего номера. А что это значит – ровно неделя! Это значит: надо договориться с твоим героем – раз. Надо подготовиться к интервью, изучить тему предстоящей беседы (перелопатить горы книг!) – это два. Составить только такие уникальные вопросы, чтобы ответы на на них ты могла бы получить исключительно от своего героя и больше ни от кого другого на свете. Это – три. Потом - встретиться, наконец. Разговорить собеседника. Да, вот именно разговорить, а не просто поболтать о погоде. Но это – только полдела. Или скажем так – самая приятная часть твоей работы. Верхушка айсберга, именуемого интервью. Самое трудное неизменно поджидало потом – так сказать, за поворотом. Я возвращалась домой и – прощай, жизнь! Здравствуй, работа, работа и работа. Как минимум пару дней я расшифровывала интервью. Потому, что многие мои беседы затягивались часа на 2 -3 ( а иногда – часов на 5!). Получается, это где-то – две стороны маленькой кассеты минут на 60 как минимум. И весь этот текст я записывала от руки – самый тяжелый и самый досадный момент в работе интервьюера. И вот когда запись окончательно готова, тут только и начинается творческая работа с текстом. Около 60 интервью в книге – это фактически года полтора безнадежно адской работы. Днем и ночью… 4 интервью в месяц - совершенно не разгибая спины. Но, конечно, я ни в коем случае не жалею об этом. Книгу свою «Платье для первой леди» я в самом деле очень люблю (и к героям своим питаю лучшие чувства!) – это первое мое литературное «чадо». И честно? Мне за него не стыдно... Ну, а кто я? Писательница или журналистка? Думаю, и то, и другое! Все вместе. Я бы предпочла совместить лучшие черты журналистики с качеством высокой литературы.

- У кого, Татьяна, вы учились писать?

    - Думаю, чтобы представить полный список моих учителей, понадобится как минимум несколько страниц. На самом деле, в каждой эпохе у меня есть непременно два-три друга среди писателей, среди мыслителей и среди прочих разных любомудров. И все-таки японская литература - это самое эпохальное начало, абсолютно серьезно определившее мои литературные вкусы. Японский язык я изучала в институте с 17 лет и, конечно же, навсегда заболела японской литературой с тех пор. А в 26 у меня уже имелась за плечами кандидатская по японскому театру и драматургии. Художественный перевод с японского – занятие, прямо скажем, не из легких. Но ничто не пропадает даром в этой жизни…. И занимаясь переводами японских писателей, я однажды почувствовала, что вообще-то могу писать сама. Так что открывают этот бесконечный список моих учителей японские писатели и драматурги. И в первую очередь – Мисима Юкио, скандальнознаменитый японский прозаик, драматург, режиссер театра и кино, продюсер, актер (1925-1970). Мисима посвятил всю свою жизнь красоте. Пьесы-маски Мисимы обладают одним поразительным свойством. Они нравятся всем. Пьесы-маски в стиле театра ноо - это дивные, изысканные и безупречные жемчужины японской литературы. Мисима фактически воскресил исчезавшее искусство ноо. И в этом - его величайший вклад в сокровищницу мировой драматургии. Благодаря ему в послевоенный японский театр вернулось увлечение национальными формами классического искусства. Театр ощутил тоску по традиционному. И вот с ней, с этой традицией, у Мисима Юкио действительно одна "группа крови". И что интересно - ощущение это оказалось близким западному авангарду. Ему и не было нужды являться в Японию с Запада. Ведь "токи" его всегда кипели в крови у японцев. Потому,что изначально ноо - искусство "тотального" театра. А к идеалу "тотальности" пытался приблизиться и западный экспериментальный театр. Так что в середине ХХ столетия аристократическое искусство ноо восприняли на Западе как вещь в высшей степени современную. И все это – благодаря Мисиме.

- Пьесы-маски Мисима Юкио в вашем переводе с японского называются "Веер в залог любви". Интересно, веер – это у японцев не только аксессуар, но и символ?

    -Вообще-то, одноименная пьеса Мисима – зто романтическая история о гейше, потерявшей рассудок из-за страсти к своего клиенту и обменявшейся с ним «веером в залог любви». Эта история необычайно трогательна. Она – крайне популярна сегодня. Подобно другим пьесам-маскам в стиле ноо, этот миниатюрный шедевр Мисимы великолепно прижился на мировой театральной сцене. Например, в июле 2004 года в Экс-ан-Провансе состоялась мировая премьера оперы «Веер в залог любви» (спектакль называется «Хандзе»). Ну, а что касается веера. Конечно, о веере в двух словах не скажешь. В дальневосточной традиции веер – это исключительно поэтичный и многозначный символ. Это - сердцевина" всевозможных лирических ассоциаций. Причем, согласно классическим японским канонам, у каждой ассоциации должно быть не менее четырех уровней толкования. Например, общечеловеческий ( веер как символ любви) и поэтический. Веер в театре ноо символизирует практически все что угодно. А главное – это атрибут актеров. И, конечно же, гейш. Для Мисимы веер – своего рода многозначный иероглиф. Метафора! Хочешь толкуй так, а хочешь – эдак! Как предмет, создающий движение воздуха, веер воплощает дух, власть и достоинство. А его конструкция олицетворяет непрерывно расширяющийся жизненный опыт человека. Сложенный веер – это также и фазы луны или женская изменчивость.Обычай дарить веера при расставании в залог будущей встречи упоминается еще в "Повести о Гэндзи" – то есть в классическом японском романе Мурасаки Сикибу (ок. 978 – ок. 1015) «Гэндзи-моногатари» (нач. ХI века). И в глазах утонченных хэйанских аристократок прошлогодний веер служил милым воспоминанием о былом. Он приятно волновал, как светлая лунная ночь или засушенные цветы мальвы... В Японии существовало поверье, будто даже луну можно вызвать из-за туч веером - если только по форме он тоже напоминает луну. А еще в Японии был распространен обычай подносить подарки на белом веере. Так, в трехстишии Мацуо Басе (1644-1694) читаем: «О ветер со склона Фудзи!
    Принес бы на веере в город тебя
    Как драгоценный подарок»


- Издав "Гастрономию кайфа» - поваренную книгу для рублевских жен, вы стали конкурентоспособным автором и на рынке развлекательного чтива для дам, знающих лучше Донцову и Устинову, нежели Петрушевскую и Толстую. Это издание - своего рода попытка предстать в новом качестве? Есть ли отклики?

    - Первой откликнулась модная глянцевая газета «На Рублевке». И первый книжный, где объявился мой фолиант, как раз - фешенебельный универмаг на Рублевке. Так что моя книга стояла по соседству с сумками от Louis Vuitton, от Hermes, с хрусталем Lalique и проч.
    Тут же отозвались и дамские издания – скажем, «Москвичка». Потом RSN-Radio лучшие свои гастрономические программы готовит на основе моей книги - разумеется, всегда ссылаясь на нее. Но! Самое для меня лестное и самое, скажем так, головокружительно приятное – это «файв-о клок». Его организовала Елена Тарасова - супруга Чрезвычайного и Полномочного Посла России в Израиле.

- Я помню эту действительно сногсшибательно вкусную презентацию «Поваренной книги для рублевских жен»! Вкусную во всех отношениях и плюс – еще и, потому, что все блюда для нее приготовил повар российского посольства по рецептам из вашей книги. И на каждом подносе с едой красовались визитные карточки с указанием страниц и глав из вашей книги, откуда был взят рецепт. Кстати, на том необычно веселом мероприятии мы с вами, Таня, и познакомились! И снова вы предстали в ином качестве. Таня, вы явно сторонница перемен!

    - Может быть не столько я сама сторонница перемен, сколько…. такова природа нашего мироздания. Понимаете, человек непременно должен меняться – всю свою жизнь. Он и преображается – не знаю, каждый ли это замечает. Главное – не сопротивляться переменам. Ведь это же замечательно, что мы сегодня – совсем не такие, как вчера. Более того, по большому счету, от нас, 17-летних, спустя какое-то время, остаются лишь имя и фамилия. Все остальное, что есть в душе, что есть внутри тебя - конечно же, полностью трансформируется. Это законы диалектики. Страшно другое. Страшно, когда ты совсем не меняешься! Вот когда ты абсолютно не меняешься - это все, пиши пропало….

- Как вы относитесь к развлекательному чтиву?

    - Спокойно. Во всяком случае, я не возражаю – да пусть себе существует на здоровье, но…. с оговоркой: надо, на самом деле, просто уметь разлекать – как, скажем, делала это Сэй Сенагон в «Записках у изголовья». Я ведь недаром «отравлена» японской литературой смолоду. А что такое японская литература? Условно говоря, это –«красивая безделица»! Это литература красивых чувств, красивых впечатлений, красивых деталей… это литература развлекательная.
    Так вот никакого развлечения, то есть удовольствия, лично я не получаю от чтения так называемой нынешней «развлекательной» литературы. Зато, перечитывая рассказы Татьяны Толстой, я задыхаюсь от удовольствия. Весь вопрос в том, кто и что считает удовольствием? Или - развлечением. Но… должна заметить, я ничего не имею против ни Донцовой, ни Устиновой. Абсолютно! Наоборот. Работяги! Это же колоссальный труд – по три-четыре романа в год выдавать. И потом никто не заставляет читателей покупать их книги. Но! Ведь их не просто покупают…. Нет, их РАС-купают…Их расхватывают, как горячие пирожки. И еще: я убеждена - победителей не судят. Как личности, и Донцова и Устинова вызывают у меня огромное уважение – эти трудолюбивые барышни заставили, кажется, даже банкиров считаться с тяжким писательским трудом. Они собственным примером показали – писатель отнюдь не тот, кто вечно ходит с протянутой рукой в драных носках…. Нет, писатель в состоянии сносно зарабатывать и получать достойные гонорары, а вовсе не нищенствовать.

- На вашем творческом вечере в Русском музее имени Цейтлиных в Рамат-Гане вы пошутили, что солидный стаж семейной жизни не так уж, мол, моден сегодня. Творческий человек непременно должен быть либо разведенным - и не раз, либо бесповоротно одиноким. И все-таки вы сама опираетесь на традиционные ценности.

    - Это на самом деле слова остроумнейшего чешского писателя Иржи Грошека. Я его очень люблю. Ну, вот, скажите, кто станет читать книгу, если у героя никаких проблем, если у него все славно, гладко и как по маслу. Да просто со скуки умрешь. А где же конфликт? Где драматизм? Где движущая сила сюжета? Недаром прозорливый Шекспир оборвал романтическую историю Ромео и Джульетты на самом интересном месте. И кто, скажите пожалуйста, заинтересуется пьесой о замужней счастливой Джульетте? Боюсь, никто. А вот если – наоборот: совсем другое дело! Впрочем, это все – теория.
    На практике я действительно очень традиционный человек в семейном вопросе. Конечно же, для меня это очень и очень важная сторона жизни. И здесь не должно быть ни бурь, ни ветров. Только – солнце!
    В принципе, что касается семьи – рецептов тут много. И у всех они разные. Потому, что нет ни у кого одного общего и решительно стопроцентного рецепта для всех. Так что… мне известен только один рецепт – танго танцуют вдвоем.

- Таня, что вы скажете о феминизме – и о российском варианте этого движения?

    - Феминизм…. Честно говоря, я не очень верю в искренность деклараций. Я думаю, это – еще один способ зарабатывания дивидендов или просто куска хлеба…. Или – способ обратить на себя внимание. По-моему, феминизм – это совсем не элегантно. Женщина должна нести в мир красоту. А не разрушение. Рождая ребенка, женщина побеждает Ангела Смерти. Она созидает. Она создает…. Но! Ни в коем случае – не разрушает. И значит, должен быть рядом с ней тот, кто поможет нести эту красоту в мир. Кто поможет созиданию - твой надежный муж, товарищ и друг…. А феминизм? Он ведь все с ног на голову ставит…. Мне не нравится разрушать… Мне нравится созидать…. Кстати, у самой Маши Арбатовой, по-моему, давно все в порядке с личной жизнью и на семейном фронте. Так что, позвольте, а причем же здесь тогда феминизм? Я все-таки думаю, что феминизм – это просто удачно найденная социальная ниша. Не более того. И честно? Мне это смешно и скучно!

- Не из детства ли это представление о семейном очаге, доме, который у вас - в силу специфики профессии мужа - время от времени перевозится в другом виде в разные страны. Чем отличается, скажем, ваш израильский дом от московского?

    - Конечно, наши представления о семейном очаге абсолютно все из детства. У меня были совершенно замечательные родители - солнечные, любящие, заботливые. Мне кажется, они вложили в меня всю любовь этого Мира. Я всегда чувствовала себя любимой, единственной, ненаглядной дочерью своих мамы и папы. Мне жилось очень счастливо, очень тепло и уютно под крылышком у мамы с папой. И знаете, родители – это наша абсолютная энергетическая защита от всех ветров и гроз этого мира. Даже если ты живешь без родителей, на другом конце земли, но ты знаешь, что с ними все в порядке – это действительно твои золотые крылья…..
    Когда не стало моей мамы, я ужасно и долго переживала эту утрату. Да и сейчас без боли не могу говорить…. Как будто кто-то Солнце из мира украл. Моя мама Ирина Николаевна – врач, кандидат наук. Одна из лучших специалистов в России по косоглазию. Папа Александр Сергеевич – юрист. Родители делали для меня все, что вообще возможно сделать в те времена для детей – держали нянек, нанимали учителей музыки и английского языка…. Еще до школы. Потом отдали меня в английскую школу…. Класса до восьмого платили за учительницу музыки. С восьмого класса наняли репетиторов по математике, по литературе – чтобы я поступила в институт без проблем…. Они всегда и во всем поддерживали меня. И морально, и материально.

Сейчас – я как улитка: ношу своей дом на себе повсюду… хотя… конечно, на два дома жить сложней. Один получается в Москве… а второй – в Тель-Авиве… но мне важно быть рядом с мужем… Московский дом – он, конечно же, настоящий! Я люблю там все обустраивать, украшать. Там все сделано под меня и под мою семью. Все очень комфортно. Красиво. Все очень привычно и замечательно. Дома и в самом деле, стены помогают. Здесь дом – славный, но он же временный, игрушечный, ненастоящий. Бывает, хватишься какой-то книги – а она в Москве, или затоскуешь по коллекции кукол – и они тоже в Москве. Кстати, в Москве очень тепло зимой в домах. У вас зимой – чуть ли не в шубе надо дома ходить. А я холод с трудом переношу! Тем более – в помещении. Словом, есть какие-то свои нюансы И вообще как замечательно, если бы Москва находилась по соседству с Тель-Авивом - минутах в 15 езды… Шучу… Просто мы все так устроены - всегда чего-то не хватает…. В Тель-Авиве – Москвы…. А в Москве - Тель-Авива…

    - Как вы думаете, Таня, с возрастом жизнь интересней?

- Думаю, да, безусловно! Конечно же, интересней. Ты уже отлично усвоил, что важно в этой жизни переделывать не мир, а самого себя. Что Жизнь – это шанс… и надо им непременно воспользоваться. Жизнь – это Красота: надо уметь ей восхищаться. Жизнь – это сон: и надо элементарно понять это. Жизнь – это вызов: следовательно, надобно принять его. Жизнь – это обязанность: стало быть, исполняй их надлежащим образом. Жизнь – это игра: вот и сыграй-ка в нее! Жизнь – это обещание: значит, непременно исполняй их, свои обещания. Жизнь – это слезы: так утри же их. Жизнь – это песня: спой же ее, свою песню! Жизнь – это борьба: вот и прими ее. Жизнь – это трагедия: попробуй-ка оспорить это! Жизнь – это приключение:так будь же смелой! Жизнь – это удача: добейся ее, своей удачи! Жизнь – это жизнь. Так сражайся за нее! Для меня эта светлая мысль матери Терезы очень важна и плодотворна.

    И вместе с тем все равно незнаемое, новые миры манят тебя по-прежнему. Как и в 17 лет. Открывать незнаемое – это же самое большое удовольствие в жизни…. А вообще в идеале, наверное, было бы здорово прилепить к твоей теперь уже такой вот мудрой голове твое же собственное 17 –летнее личико... Хотя у меня и сейчас все замечательно!

- Знаток стилей в гастрономии, моде, дизайне, как одеваетесь вы сами? Целенаправленно или стихийно? Есть ли в вашем гардеробе наряды, придуманные израильскими модельерами?

    - Люба, спасибо за комплимент. Как одеваюсь? Конечно же, не стихийно, а очень продуманно. Или как Вы говорите – целенаправленно. Всегда исхожу из одной заповеди: секрет хорошо одетых женщин – в том, чтобы никогда не следовать моде. В самом деле, если вспомнить историю моды, то…. мадам Бертен, личная портниха королевы Марии-Антуанетты в своих мемуарах 1779 года написала так: «Роль портных заключается в том, чтобы давать придворным дамам защиту от холода, от грязи и от трудностей жизни». Ну, правда, сама Мария-Антуанетта лишилась головы, и даже модная портниха не сумела ей помочь. Зато Мадам Бертен покинула Францию навсегда и… уже никогда больше не занималась модой. Тем не менее… ее работа состояла в том, чтобы сделать женщину действительно более привлекательной и чтобы наряд всегда соответствовал ее классу. Я думаю в этом что-то есть и сегодня. Наверное, главное – во всем это простота и чувство меры. А элегантность это и есть чувство меры.
    Я очень люблю хорошие дорогие аксессуары. Статусные вещи. И, пожалуй, это главное в моем гардеробе. Ведь, как известно, именно аксессуары и создают костюм! Так что свой наряд я как раз и строю, исходя из того, что из аксессуаров имеется у меня под рукой в тот или иной момент.… Может быть, это вечерний шифоновый шарф от Armani или сумка от Louis Vuitton… Я в принципе, питаю слабость к дизайнерским сумкам… А еще к туфелькам от Bally, от Prada, от YvesSaintLaurent …. Кстати, самая удобная обувь – на самом деле, от Versace, хотя это как бы не совсем «комильфо» сегодня. Но! Если ты хочешь вечером 5-6 часов подряд проходить в шпильках и не почувствовать при этом никакой усталости, значит: Versace как раз – то что надо…
    Еще, безусловно, очень важно, какие ты носишь украшения…. Будь у тебя безумно дорогой и красивый наряд, но вульгарные украшения, все впечатление пропадет.
    Украшения я тоже подбираю один к одному, как аксеcсуары – к одежде. Кстати, это мне еще Padani советовал!
    Так что из нарядов ваших модельеров – у меня преобладают в основном авторские работы израильских ювелиров. Скажем, от Boaz Kashi – серьги в стиле старогерманских украшений меровингской эпохи (7 век)…Этот стиль эксперты иногда еще называют «тевтонским». (увы, я недавно потеряла их - так жаль). Или, скажем, серьги от иерусалимского дизайнера Ieguda Tiglat - великолепно текстурированные под античное матовое золото. Я, в принципе, не люблю блестящее золото, без какой бы то ни было текстуры. Предпочитаю – только матовое и красиво текстурированное под античность. Есть бриллианты от Shraga – он из поколения и круга Padani, один из его друзей…. На самом деле, просто грех – столько лет жить в Израиле и не обзавестись такой вот красотой….

Ну, а из одежды – это, конечно, купальники от Gideon Oberzon. Впрочем, купальники фирмы "Gottex" я уже меняла, не знаю, как минимум, несколько раз. Купальник в Израиле – действительно, чуть ли не судьбоносная вещь. И мне нравится, как их здесь делают. Из красивых тканей. Самых фантастических моделей. Абсолютно не скучные, веселые, нарядные, на любой вкус и… главное – действительно они украшают тебя. И еще когда-то у меня имелась пара брючных костюмов от Rivka Mausner. Как раз ее бутик только открылся на Кикар ха-Медина - получается, где-то году в 99! Это - очень стильные, строгие вещи из элегантных тканей, ладно сшитые – и по разумной цене. Зато смотрелись они один к одному, как от Armani.
Кстати, я неравнодушна к натуральному меху (это у меня очень московская такая привычка). Особенно – к норке! Так что какие-то аксессуары из норки зимой непременно присутствуют в моем наряде и здесь – чаще для вечера, конечно. Палантин, горжетка. шарф, воротник, манжеты…. Даже резинка для волос.
Ну, и духи…Тонкие, изысканные запахи я очень люблю…Особенно смесь лимона, флердоранжа и ландыша… Правда, меня частенько тянет поменять духи, но…. Умные люди советуют пользоваться одним и тем же ароматом всю жизнь… если ты хочешь, чтобы партнер узнавал только твой неповторимый запах среди тысяч других. Так что пробую я самые разные духи, иногда могу просто соблазниться красивым флаконом. Дома в Москве я все их аккуратно расставляю в ванной, а вот пользуюсь всегда одним и тем же ароматом от Christian Dior. Каким именно? Лучше промолчу. Почему? Потому, что никогда никому не говори, какими духами ты пользуешься и сколько тебе лет. Так, кажется, советуют француженки – и совершенно правильно…. Впрочем, что касается возраста я недавно тут вычитала в одной английской книжице, в чем рецепт юности? Хотите узнать? Оказывается, все очень просто – надо стремиться жить честно, есть медленно и… никогда никому не называть свой возраст!

    - Суеверны ли вы? Что означает лично для вас быть рожденной под созвездием Овна? Верите ли астрологам и каббалистам?

- Суеверна, конечно. Жизнь есть тайна. И мы не знаем ее до конца. И нам не дано узнать ее до конца…. Так что недаром на свете существуют суеверия – они складывались веками. Это коллективное общественное бессознательное, говоря языком психоанализа. И просто неразумно отмахиваться от всего этого… я думаю так…. Верю ли я астрологам и каббалистам? А как же? Это – те же формы человеческого знания, человеческой культуры. Если звезды зажигаются – значит, это кому-нибудь нужно, правда? Стало быть, и такого рода знания тоже исключительно важны. Надо только уметь их расшифровать. Уметь ими воспользоваться. Уметь их прочитать. А что значит быть рожденной под созвездием Овна? Овен - первый знак зодиака в гороскопе. Символ вечной молодости и вечной юности. А самое главное у Овнов – их светлая ясная голова. Это идееносители, первопроходцы, первооткрыватели. Это очень солнечные люди, с великолепной энергетикой, абсолютно творческие натуры. Я родилась 21 марта - в один день с Леонидом Утесовым, с Александром Вертинским и с Питером Брэггом. Это очень славный для всех творческих натур день, когда на Овна еще сильно влияет хвост Рыб. Так что энергичный Овен плюс мистические Рыбы – думаю, мощнейшее сочетание… Значит, я свой путь выбрала не зря. Согласно звездам!

    - Какие у вас планы, Таня?

- Как Вы думаете, Люба, какие у меня могут быть планы? Ну, конечно же, исключительно наполеоновские!


С Татьяной Юрковой беседовала Любовь Фельдшер

Журнал «Силуэт» (Тель-Авив) июль 2006, N7, стр. 16 -21


Татьяна Юркова.Поваренная книга для рублевских жен. Гастрономия кайфа,Москва,Рипол Классик,2005

ПОЧИТАТЬ ГЛАВЫ ИЗ ПОВАРЕННОЙ КНИГИ ТАТЬЯНЫ ЮРКОВОЙ МОЖНОздесь

Interview with me in Israeli July Fashion-magazin "Sillhouette"

COLLAGE:

Журнал "ШАРМ", февраль 2006, N 110: ЧАЙ ВДВОЕМ

"Мне много не надо: только все самое лучшее"
Оскар Уайльд


Ей хочется всего и сразу. И у нее это неплохо получается. Она пишет книги о гастрономии и о светской жизни, переводит запрещенных в прошлом, а ныне модных японских авторов Она умеет радоваться красоте и ощущать нюансы во всем, будь то еда, одежда или искусство слова.


SMALL-TALK В НЕПОГОДУ

Татьяна Юркова, в прошлом москвичка, а ныне обитательница Северного Тель-Авива, живет в нашей стране почти 10 лет с перерывом на два года. "Я работаю женой", - как-то раз сказала она. Жена дипломата – это профессия, причем очень непростая, ведь дипломаты, по ее словам, – это современное дворянство, это люди, по которым судят об их стране. Дипломаты и их жены (а также и мужья, ибо в последнее время все чаще на этом поприще мы встречаем женщин) не могут себе позволить расслабиться, сказать что-нибудь не подумав и обнаружить некомпетентность. Словом, задача непростая, ей можно посвятить себя без остатка. Но Татьяне с ее энергией и жизнелюбием этого показалось мало, и она принялась писать книги.

Чуть больше месяца назад состоялась презентация ее третьей книги "Гастрономия кайфа. Поваренная книга для рублевских жен". Презентацию подготовила и провела супруга российского посла Елена Тарасова. Как выяснилось, именно она стала первой читательницей этого многостраничного труда. "Поваренной" книге предшествовал сборник интервью "Платье для первой леди", увидевший свет в 2001-м, и книга переводов Мисима Юкио "Веер в залог любви", вышедшая в 2003. Вообще-то Татьяна Юркова востоковед, много лет занималась изучением японской литературы и театра нового времени, а изданные ею три года назад переводы мятежного японского писателя, запрещенного при советской власти, были сделаны "в стол", без особой надежды на то, что они когда-нибудь попадут к широкому читателю. Впрочем, несколькими годами раньше по пьесе другого японского автора Бэцуяку Минору "Сто йен за услугу" в переводе Татьяны Юрковой поставил спектакль Олег Табаков.

Мы встретились в одном из кафе на Кикар ха-Медина в Тель-Авиве.
"Выпьем чаю, а потом на витрины поглазеем". Зимний ливень с градом разрушил наши планы, пришлось ограничиться чаем, сдобренным по случаю непогоды несколькими глотками мартеля. На душе сразу потеплело, разговор пошел легко, перескакивая с одной темы на другую.

Мы говорили, кажется, обо всем: об иллюзорности мира как потока первоэлементов – "дхарм", о высокой моде, о влиянии Чехова на японскую драматургию, и конечно же, о гастрономии. Если бы не Татьяна Юркова, я бы, возможно, до конца своих дней не узнала, в чем различие между сервировкой обеда "a la russe" и "a la francaise". Если бы не она, мне остались бы неизвестными причины, по которым вино лучше брать из средней части бочки, масло из верхней, а мед – из нижней. И еще очень многого не узнала бы, если бы не прочла "Гастрономию кайфа", любезно предоставленную мне автором. Эту книгу можно читать, как захватывающий бестселлер, да она и есть бестселлер.

О ТОМ, КАК ЛЮДИ ОБЕДАЮТ

- Как возникла идея написания подобной книги?


- Как-то в Греции мы обедали в маленьком ресторанчике, где можно было наблюдать за работой повара. Я смотрела, как он управляется с бараниной, какими специями начиняет мясо, и подумала, что практически ничего не изменилось со времен Гомера. Средиземноморская кухня, такая древняя, красивая и здоровая, всегда меня вдохновляла. Так появилась идея книги, которая охватила бы историю поваренного искусства от античности до наших дней.

Первоначально книга называлась "Обеды с Гомером" и к ней прилагался географический и мифологический словарь. Но она получалась слишком объемной. Пришлось отказаться от словаря, издательство предложило свое название, так появилась книга для "рублевских жен".

Говоря о работе над своей книгой, Татьяна называет по меньшей мере одиннадцать задач, которые она поставила перед собой и выполнила. Во-первых, во-вторых и в-третьих, "занимательно объяснить историю еды через историю литературы через уникальные судьбы конкретных людей – гурманов, поваров, монархов, фавориток, литераторов и их персонажей, и наконец, взглянуть на историю человеческой культуры через призму трапезы". Помните, как Чехов советовал брату Александру в письме: хочешь написать роман – опиши, как люди обедают. Связь еды с религией и любомудрием (так Татьяна называет философию) обозначена ею как задача номер четыре, а под пятым пунктом числится изложение самой истории кухни и отдельных продуктов.

Далее автор приводит вполне реальные и даже утилитарные причины, по которым читателям полезно подробно ознакомиться с сим трудом: как научиться оценивать качество продуктов, в том числе и экзотических, выбирать их; как их разделать, обработать и сохранить, как наилучшим образом сервировать и, наконец, как из всего этого извлечь максимальный кайф. Не обошлось и без истории ножей, вилок, салфеток, коктейлей и раутов. Завершающий аккорд – выбор вина, без которого не может состояться ни один гурме, не говоря уже о гастрономах, которых французы возводят в высший ранг кулинарной иерархии. Здесь можно найти 405 эксклюзивных рецепта на все случаи жизни, плюс 400 практичных и полезных винных рекомендаций.

И при всем том книга получилсь легкая и занимательная, ибо автор следует принципу Сократа - о сложном говорить легко и просто.

Татьяне не нравится, когда ее книгу сравнивают с кулинарным бестселлером 19-го века, "Подарком молодым хозяйкам" Елены Молоховец. И вообще, она категорически не согласна, когда ее книгу называют "кулинарной", да и само слово "кулинария" вызывает у нее аллергическую реакцию.

- Даже если вы не станете готовить блюда по рецептам моей книги, то в любом случае она поможет научиться заказывать блюда в ресторанах самых разных стран и знать при этом, что вы едите и почему вам подают это блюдо именно так, а не иначе.

- Книга адресована "рублевским женам", а что делать всем остальным российским, да и не только российским дамам?


- Если ты не можешь купить Парфенон – это еще не повод не знать античной культуры, - парирует Татьяна. - Попробую провести параллель с высокой модой. Вот Юдашкин попытался возродить русскую аристократическую моду. Половина его коллекции – это музейные экспонаты, храняшиеся в Кремле. Эти платья совершенно не нужно носить, они не для этого делаются. Высокая мода вдохновляет нас так же, как произведения искусства. Вы приходите в музей любоваться картинами Рубенса и вам не мешает то обстоятельство, что вы не можете повесить их у себя дома, правда? Платья высокой моды стоят сумасшедшие деньги, каждый такой наряд шьется вручную по нескольку месяцев. Израильский модельер Дани Мизрахи тоже шьет платья вручную и они тоже стоят безумно дорого. А "рублевская гастрономия"– тоже что-то вроде высокой моды, только применительно к еде.

Кстати, Татьяна уверяет, что совершенно необязательно в точности следовать ее рецептам:

- Это же не рецепт для аптеки, не догма, а приглашение к импровизации. Талейран говорил: "Чем меньше рвения – тем больше успеха". Но эта импровизация не должна выходить за рамки разумного. Если написано: "на оливковом масле", не стоит готовить на маргарине. А самое правильное, если каждый рецепт станет поводом к раздумью об истории культуры и человеческого общества. Если он приведет к размышлениям об искусстве той или иной страны.

- Где вы брали все эти рецепты?


- Я собирала их несколько лет по самым разным источникам, в основном тем, что не печатались в России. Переводила с разных языков, знакомилась с кухней многих стран. У меня есть самые экзотические рецепты и самые невероятные истории, с ними связанные. Рецепт блюда из крокодильих хвостов появился в книге, когда я собиралась поехать в гости к брату. Он тоже дипломат и работает в Зимбабве. Казалось бы, ну кому нужен деликатес из крокодильих хвостов? А сейчас их уже подают в московских ресторанах.Такова огромная сила печатного слова...

"Поваренную книгу для рублевских жен" часто называют энциклопедией. По объему материала ее обошла разве что знаменитая "Книга о вкусной и здоровой пище", созданная целой командой отменных поваров и писателей сталинской эпохи. Но рецепты в "Гастрономии кайфа" – это еще не все. Она буквально напичкана захватывающими историями реальных исторических и вымышленных персонажей.

- Я попыталась представить историю литературы через историю гастрономии. О чем рассказывает Гомер в своей "Одиссее"? О том, как его герой разъезжал по морям, наведывался в гости к царям и у них обедал. А сам Гомер при этом ноги от голода протянул... Вы когда-нибудь обращали внимание на то, что вся кухня, описанная великой русской литературой, - это кухня французская? Но и французам было чему поучиться у русских. Мало кто знает, что сервировка стола, принятая теперь во всем мире, родилась на свет благодаря русскому послу в Париже при дворе Наполена III, князю Александру Борисовичу Куракину. Он научил французов подавать блюда по очереди, а не все сразу. С тех пор эта сервировка так и называется "a la russe".

О ТОМ, КАК ЛЮДИ ОДЕВАЮТСЯ

Поглазеть на витрины бутиков нам не удалось из-за дождя, но о моде мы поговорили.

- В России и в Израиле женщины одеваются по-разному. В современной деловой Москве очень строгий дресс-код, а вот у нас на работу можно ходить практически в чем хочешь.


- Женщины, особенно в Москве, стараются одеться красиво и дорого. Здесь есть некий психологический нюанс: в нашей стране люди слишком долго жили в условиях дефицита, когда красивые вещи доставались с огромным трудом. Сегодняшние россиянки наверстывают упущенное, и мне это нравится. Ведь женщина несет в этот мир красоту. Вместе с тем я бы не сказала, что израильские женщины наплевательски относятся к выбору одежды. Посмотрите, сколько вокруг магазинов, сколько красивых и стильных вещей. Мне приходилось встречаться с израильтянками самых высших кругов, брать интервью у жены экс-президента Эзера Вейцмана Реумы, директора Новой израильской оперы Ханны Муниц, художницы Иланы Гур. Почти за 10 лет я познакомилась со многими элегантными дамами в вашей стране. Другое дело, что в повседневной одежде здесь многое определяется климатическими особенностями. Девушки и молодые женщины носят открытую одежду, вначале мне это мешало, но со временем я стала легче воспринимать полуобнаженное тело. Да и мои привычки перестали быть слишком строгими: раньше я не представляла, как можно не надеть чулки, ведь это дурной тон, а теперь изредка могу себе это позволить – конечно, если речь не идет о важной встрече или приеме. Сказывается различие в европейских и средиземноморских культурных кодах: там, где холодно, обнажать тело считается нескромным, его нужно прикрывать.

- Чтобы красиво одеваться, нужны немалые средства...


- Французы говорят: "Вкус начинается тогда, когда заканчивают деньги". Это не значит, что красиво одеться можно без денег. Это значит, что вкус не всегда напрямую от средств зависит. Мне близка британская традиция в одежде: не выставлять богатство напоказ, не использовать крупных блестящих украшений. Англичане считают, что настояшая леди не должна следовать моде, она непременно должна от нее отставать. Вообще, мода зависит от множества самых разных обстоятельств. Не случайно Оскар Уальд говорил: "Мода настолько ужасна, что ее приходится менять каждые полгода". Само слово "мода" в переводе с латыни означает "настроение" Если модельер уловил это настроение – ему повезло. Давайте вспомним, как долго к признанию пробивалась Prada. Лет десять, а то и пятнадцать. И вот сейчас, когда в моде стилистика 60-х, это настроение наконец совпало. А идеи Versace, как только не стало его самого, наоборот, стали казаться чрезмерными, избыточными. Сегодня носить одежду от Версаче уже считается чуть ли не дурным тоном, нуворишеством. Хотя очень многие его образы остались, например, знаменитая медуза, очень выразительная и даже мистическая. (Я когда-то коллекционировала шелковые платки от Версаче.) Зато знаменитой Chanel давно нет в живых, а ее идеи и сегодня так же актуальны, как и много лет тому назад! Остался стиль, остался ориентир для модельеров. Когда-то она сумела угадать "маленькое черное платье" и вошла в историю моды навсегда. Кстати, продавщицами в свои магазины Коко Шанель нанимала русских графинь... При этом сама она была девушкой деревенской, но умело создавала вокруг себя атмосферу загадочности...


ОБ ЭСТЕТИКЕ И ЭСТЕТСТВЕ

Татьяна Юркова – женщина энциклопедически образованная. В разговоре она беспрерывно кого-нибудь цитирует, но эта ее манера не выглядит ни тяжеловесной, ни наигранной. Она не стремится продемонстрировать свою эрудицию. У нее это получается просто и естественно. И еще она производит впечатление очень искреннего человека. Это качество ей удалось сохранить, несмотря на долгие годы исполнения обязанностей жены дипломата.

- Я знаю два языка хорошо – японский и английский. Остальные – со словарем, - смеется Татьяна. – Когда нужно что-то перевести, беру словарь и перевожу. Вот только с немецким у меня не сложилось. Не близок он мне. А вообще, после японского мне уже ни один язык не страшен. Подумаешь – перевести с греческого рецепт! Здесь, в Израиле, многие представления о том, что есть знание, становятся относительными. Очень многие люди здесь говорят на пяти-шести языках и не считают это геройством.

- Да нет уж, один японский язык – это уже геройство...


- Можно сказать, что я "отравлена" японской литературой. Эта литература насквозь эстетская, и это ее качество безусловно на меня повлияло. Настоящая литература рождается благодаря встрече сиюминутного с вечным. Очень точно сказал об этом знаменитый японский драматург Тикамацу Мондзаэмон: "Искусство рождается на тонкой грани между тем, что есть и тем, чего нет".

Татьяна Юркова – эстетка. В ее выборе жизненного пути эстетство сыграло не последнюю роль. Восточная история, искусство и любомудрие – то, что определило ее занятия на долгие годы, вначале в японской группе в университете, а потом в аспирантуре, да и во всем остальном.

- Как получилось, что после стольких лет занятий японской литературой появилась книга о гастрономии?


- В жизни я следую заповеди китайского мудреца Конфуция: "Нужно все время уходить от самого себя, как ящерица от своего хвоста". Я всю жизнь ухожу от самой себя, оттого так разнообразны мои интересы. Но если посмотреть на все три мои книги, казалось бы, такие разные, посмотреть внимательно, оказывается все они об одном и том же. Все они – о красоте жизни. Я начинала с японской литературы, насквозь эстетской, где определяющей формулой можно считать утверждение "то, что красиво суть добро". Этот постулат зеркален по отношению к европейской культуре, замешенной на этике, в которой "добро и есть красота". В японской литературе и эстетике один из главных постулатов обозначается словами "моно-но аваре" – скрытое очарование вещей, благодаря чему японские писатели умеют в обычных вещах увидеть необычное. Я училась у них этому качеству, а, научившись видеть скрытую красоту в литературе, не могла не перенести эту способность и на другие сферы жизни.


ВЕРА РЫЖИКОВА

Журнал «ШАРМ»

февраль 2006, N 110, cтр. 16-20

Wine Talks


Wine Talks, originally uploaded by Dr Tao.

ИЗРАИЛЬ: ПРЕЗЕНТАЦИЯ "ПОВАРЕННОЙ КНИГИ ДЛЯ РУБЛЕВСКИХ ЖЕН"

ИЗРАИЛЬ: ПРЕЗЕНТАЦИЯ "ПОВАРЕННОЙ КНИГИ ДЛЯ РУБЛЕВСКИХ ЖЕН"

13 декабря 2005 года


Под занавес уходящего года г-жа Елена Тарасова, супруга Чрезвычайного и Полномочного Посла РФ в Израиле, устроила "файв-о-клок" в честь выхода в свет бестселлера Татьяны Юрковой "Поваренная книга для рублевских жен. Гастрономия кайфа".
На вечере, в Герцлии-Питуах, присутствовали представители всех ведущих израильских русскоязычных СМИ. А также - VIP-персоны и селебритиз Израиля. В том числе:
г-жа Шани Мильман, супруга Посла Израиля в России
г-жа Майра Абдрахманова, супруга Посла Казахстана в Израиле
г-жа Елена Тимофеева, супруга Посла Украины в Израиле
г-жа Дильбар Усманова, супруга Посла Узбекистана в Израиле
г-жа Инаара Эйхенбаум, супруга Посла Латвии в Израиле

В уютной гостиной резиденции Посла РФ в Израиле весело бурлила нарядная толпа приглашенных. Оживленно перебрасывались репликами Дорит Голендер, генеральный директор и главный редактор радиостанции РЭКА, и Людмила Тихон, супруга экс-спикера израильского Кнессета. Чуть поодаль раздавались звонкие голоса Анны Ефимович хозяйки роскошного антикварного салона в Герцлии- Питуах и Аллы Фридман, супруги известного aдвоката. А в двух шагах от них Светлана Иванова, супруга представителя кампании «Алроса» беседовала с Галиной Рыбаковой, супругой Советника Посольства Испании. Зато Татьяна Алексина, жена известного русского писателя, за компанию с директором Русского Музея в Рамат- Гане Мариной Елииазар в это время с интересом перелистывали «Поваренную книгу для рублевских жен».
Только что вышедший бестселлер Татьяны Юрковой «Поваренная книга для рублевских жен. Гастрономия кайфа» - конечно же, главная тема всех разговоров.
Гости все прибывали и прибывали. А когда на всю резиденцию грянула известная мелодия 50-ых годов «Ах Таня-Таня-Танечка с ней случай был такой. Служила наша Танечка в столовой заводской», слово взяла, наконец, хозяйка дома –Елена Тарасова.

Элегантная Елена Тарасова - фактически первый читатель и ценитель книги Татьяны Юрковой. Она же – инициатор этой презентации.

- «Казалось бы мне давно все известно о гастрономии. Я отлично разбираюсь во всех гастрономических тонкостях «как что где и когда, но… Открыв книгу Татьяны Юрковой я поняла – оказывается я… мало что знаю… Например, о «психоанализе с улитками», «о съедобных чернилах королевы Мегароны», «о русалках чудо-рыбе и о .мистическом яйце», «о чревоугодии внучки Римского Папы». Или скажем - «о тусовке мудрых обжор» и о «кайфе по-гречески»…. Словом, я прочла эту книгу с огромным удовольствием. Практически взахлеб! А это без малого – 656 страниц одного только текста, без иллюстраций. Зато какого текста! Веселого, легкого, беззаботного, захватывающего и при этом исключительно познавательного… И мне очень приятно рекомендовать эту книгу всем вам…» - сказала супруга российского посла в Израиле.

- Таня – совершенно удивительный автор, – между тем делилась свежими впечатлениями с подругами Людмила Тихон. Людмиле Тихон повезло – она выиграла свой экземпляр книги на аукционе.
– Интересно, а муж Татьяны Юрковой догадывается, с какой уникальной женщиной он живет? – посмеивалась супруга экс-спикера Кнессета, с любопытствомс перелистывая новенький фолиант.
Затем слово взяла автор. Татьяна Юркова - кандидат филологических наук, востоковед, специалист по японской литературе и театру, переводчик с японского, журналист-международник. Она много лет занималась изучением японской литературы и театра. В её переводах пьесы современных японских авторов шли на различных сценических площадках России от Владивостока до Санкт-Петербурга. А «Сто йен за услугу» Бэцуяку Минору даже поставили в театре-студии Олега Табакова.
Татьяна долгое время работала в Израиле собственным корреспондентом газеты "Московский комсомолец". Здесь же вышла её первая книга: "Платье для первой леди. Записки жены дипломата" ( 2001). Впрочем, второе свое детище Татьяна опубликовала в Москве. Это - сборник переводов с японского Юкио Мисимы "Веер в залог любви. Пьесы-маски в стиле театра ноо" ( 2003).
Говоря о работе над своей книгой, Татьяна назвала по меньшей мере одиннадцать задач, поставленных ею перед собой и с успехом выполненных.
Во-первых,во-вторых и в-третьих - занимательно объяснить историю еды через историю литературы, через уникальные судьбы конкретных людей - гурманов, поваров, монархов, фавориток, литераторов и их персонажей. Наконец, взглянуть на историю человеческой культуры через призму трапезы. Связь еды с религией и философией автор обозначила как задачу номер четыре. А под пятым пунктом числилось изложение самой истории кухни и отдельных ее продуктов.
Прочитав эту потрясающую книгу, читатель узнает: как научиться оценивать качество продуктов, в том числе и экзотических. Как их выбрать или разделать. Как обработать и сохранить. Как наилучшим образом сервировать и, наконец, как из всего этого извлечь максимальный кайф. Конечно же, не обошлось и без историии ножей, вилок, салфеток, коктейлей и раутов. Завершающий аккорд - выбор вина. Здесь можно найти 405 эксклюзивных рецептов на все случаи жизни плюс 400 практичных и полезных винных рекомендаций.

Кстати, при всем колоссальном объеме информации книга получилась удивительно легкая и занимательная. Неслучайно автор следует принципу Сократа - о сложном говорить легко и просто. Впрочем, легкость эта только кажущаяся. У настоящего профессионала сложное всегда выглядит легким! Один к одному - как в балете. Там танцовщица с необыкновенной легкостью проделывает исключительно трудные пируэты.Но! За ними же - колоссальный труд. И сделать вид,создать иллюзию, будто тебе вовсе не требуется никаких усилий -вот профессионализм высшего класса. Между тем нашему автору потребовалось не менее 10 лет для работы над этой уникальнейшей книгой.

Как говорил Гоген, искусство - это либо плагиат, либо революция. И "Поваренная
книга для рублевских жен" Татьяны Юрковой - это настоящая "революция" на отечественном рынке "вкусной" литературы. Вы спросите, почему?

Так ведь ни для кого не секрет - в этом жанре у нас правит бал откровенная
халтура, невежество, головотяпство, провинциализм, плагиат, отсутствие хотя
бы минимальной культуры и профессиональной щепетильности.Нечего и говорить
о знании самого предмета гастрономии. Об умении прилично писать. А тем
более - о владении иностранными языками или соответствующими источниками на
языках. Вот и засоряют головы простодушным читателям коллективы псевдоавторов,ваяющих методом бригадного подряда. А вы только представьте-ка
себе Льва Толстого, сочинявшего "Войну и мир" в "четыре руки" за компанию с "бригадой лит-кухарей"! Нет? С трудом? Говорите, Моцарты всегда работают в одиночку? То-то и оно! И любой уважающий себя литератор до последнего времени
обходил гастрономический жанр стороной - мол, несолидное занятие! Ну, это - мягко говоря... Но, сдается, лед тронулся,господа! И "вкусная революция" "на кухне" отечественной поваренной литературы, наконец-то,свершилась. Физкульт-привет Татьяне Юрковой!

И последнее. В заключение автор выразила сердечную признательность Елене Тарасовой – первому читателю своего многостраничного манускрипта. «Вообще-то книги пишут, чтобы их читали,» - заметила Татьяна.- «И тут уж мне точно жаловаться не на что, имея таких уникальных ценителей.»

Ну, а мы смело заметим в скобках: сегодня «Поваренная книга для рублевских
жен» - самая модная книга в Израиле!

Все только и говорят о ней. А еще: с нетерпением ждут прибытия корабля с
ценнейшим грузом книг Татьяны Юрковой.

Став лидером продаж «Москвы», крупнейшего книжного магазина России, этот бестселлер сильно рискует стать лидером продаж русских книг в Израиле. И неслучайно в ближайшие месяцы уже запланирован авторский вечер Татьяны Юрковой в Русском Музее в Рамат-Гане.

Словом, презентация получилась сногсшибательно вкусной. Вкусной во всех отношениях и плюс еще и потому, что все лакомства для нее приготовил повар российского посольства – по рецептам из замечательной книги Татьяны Юрковой. Так что на каждом подносе с едой красовались визитные карточки с указанием страниц и глав из книги, откуда посольский повар и почерпнул рецепты для этой необычной вечеринки.

Автор: Лилия Макартумян. Литературное Агентство "Эсмеральда-Пресс"

январь, 2006

ТАТЬЯНА ЮРКОВА.УТКИ, ВИНО И ПЕПЕЛ


Журнал "Домовой", ноябрь 2000,N 10.
Рубрика "ЛИЧНЫЙ ОПЫТ", Стр. 44-48.

  • Когда ему бывает совсем грустно, он спускается в винный погреб. Разговаривает с коньяком Grande Champagne 1865 года. Или с Chateau d"Yquem 1885-го. Рассказывает им о себе. О своих радостях и печалях. Болтает обо всем, как с добрыми старыми приятелями, обращаясь к ним ласково:"Шу-шу". Так французы называют своих самых любимых, избалованных детей. Эти драгоценные бутылки, запаянные сургучом - его страсть, его семья, его тайна, его жизнь. А жизнь у Моиса Пеера, владельца легендарного иерусалимского ресторана Mishkenot Shaananim - необыкновенная.


  • УТКУ НЕЛЬЗЯ РЕЗАТЬ.
    И конечно, ее нельзя рубить. Утке надо сворачивать шею! Что потом? Медленно отщипывать каждое перышко. Надо знать, как положить ее в печь. И сколько томить в духовке. Понимаете? Безумно важно, как приготовлена утка! Ну, а как? Простите, это
    уже профессиональный секрет. Потому что гастрономия - искусство чрезвычайно тонкое. Вы спрашиваете, мое любимое блюдо? Конечно же, фуа-гра - гусиная печень. И утка. Когда раньше работал подручным у поваров в парижских ресторанах, чистить уток приходилось постоянно. Утки следуют за мной всю жизнь, как перелетные стаи. Наверное, оттого и люблю их. Вот и в своем заведении не отступаю от традиций
    «Tour d'Argent». Стало быть, от деликатесов из утки и гусиной печенки. Кстати, у меня на кухне никаких машин. Все только собственными руками. Ведь руки - это и есть искусство! Душа не лежит ко всяким там механизмам. Это же все равно что штамповать на фабрике вино. Честное слово! Сейчас мне хотелось бы только одного: чтобы вы хоть немножко поели!
    Своих родителей, между прочим, я толком не помню. Воспитание получил на улице. Под облетевшими парижскими каштанами и промозглым осенним дождем. Да под зычные крики разносчиков кофейных эклеров. Ночевал в заброшенных голубятнях, на крышах и чердаках. В обнимку с бездомными котами. Словом, где придется. А однажды мне наконец повезло. Роскошному ресторану Tour d'Argent срочно потребовался мойщик посуды.
    Все мне было здесь любопытно. Даже сплетни официантов у раскаленных духовок.
    Тут одновременно запекалось с десяток жирных трехмесячных селезней. Мне безумно правилось входить в зал, до отказа набитый гостями. Втихомолку разглядывать, как на глазах у зачарованной публики повара- «канардьеры» вершат над утками диковинный ритуал. На игрушечной сцене ресторана громоздились винтовые прессы, между накрахмаленных фартуков и белых колпаков. Одно ловкое движение - и с жирных птичьих грудок слетает тонкое кружево плоти, беззвучно оседая на разогретом блюде с красным вином. Оставшуюся же часть утки отправляли под пресс, пробив на ней регистрационный номер. А под самый занавес утиный сок чуть разбавляли коньяком, растирали со сливочиым маслом и... сбрызгивали им птичьи грудки, слегка припустив на огне.
    Такой вот спектакль!
    Окна гостиной в верхнем этаже Tour d'Argent выходили прямо на Сену. Из них хорошо был виден Нотр-Дам. И я, бывало, часами простаивал у окна. На сердце - тоска. На глаза сами собой наворачиваются слезы.... Да что там говорить. Мне было одиннадцать лет. Я ведь марокканский оборвыш. На этом празднике жизни я чувствовал себя чужим.
    И очень, очень одиноким.

    ПОД НАВЕСОМ ИЗ БАМБУКА
    под сенью фикусов и пальм накрыт стол для garden-party. Пенится шампанское в хрустале. В массивных серебряных подсвечниках загораются свечи. И вдоль батистовой скатерти ручного шитья парит шлейф чайных роз. Ну а в вазах золотятся ананасы.

  • - Шампанское? - Мoис наполняет прохладным брютом бокалы. Жара! Пока гости рассаживаются по местам, он разносит пышные булочки, обсыпанные кунжутом. Потом
    на столе возникает гусиная печень с вишней. И бутылка Chateau d"Yquem.


  • - Сотерн - лучшее белое вино. Оно очень хорошо к гусиной печенке и к сладостям. Вообще-то сейчас нет строгих правил. И если вам нравится какой-то сорт вина,значит, можно употреблять его с чем угодно. К закуске. С рыбой. Или с мясом. Да
    хоть с сыром. Или на десерт. Сотерн - любимое вино Марселя Пруста, знаете, да? Его герои нередко пьют сотерн из погребов герцогини Германтской.

  • В небольшой комнате рядом с верандой старинные кресла: гобеленовая обивка и гнутые ножки-кабриоли. Млеют от вечерней прохлады картины в тяжелых рамах. Словно почетный караул, застыли горки с красивой посудой.
    -Ну вот, здесь я живу, - улыбается Моис, - мне много не надо.
    Кстати, ведь Пруст называл ресторан Tour d"Argent заведением, где денди в смокингах бесконечно долго обсуждают меню и способ приготовления блюд. Когда-то мои напарники быстро втолковали мне, что ресторан наш старейший в Париже. Открылся в 1582 году. Сначала здесь была гостиница. Ее наспех сколотили среди развалин одного из замков Карла Y. И сам я не раз слышал, как повара судачили между собой о нeкоем Рурто. Говорили, Рурто завел-де в Tour d"Argent обычай печь пироги с начинкой из диких уток и цапель. Между прочим, маркиза де Севинье любила горячий шоколад. И за чашечкой-другой густого сладкого напитка обычно отсылала слуг в Tour d"Argent. А герцог Ришелье нередко лакомился там гусиной печенкой со сливами. Ну а мадам де Помпадур?
    О, фаворитка Людовика XY предпочитала шампанское исключительно из здешних погребов. Однажды, впрочем, на харчевню Tour d"Argent положил глаз Лекок, главный шеф кухни Наполеона I. Лекок и стал ее первым официальным владельцем. Потом уж среди завсегдатаев заметили Жорж Санд с Альфредом де Мюссе.
    Я мыл ложки и вилки на кухне Tour d"Argent. Работал с утра до ночи. Таk, что язык на плечо. И с нетерпением ждал, когда же в зале наконец загасят последние свечи. Тогда незаметно для других принимался пробовать то, что не доели и не допили расточительные гости. Знал: уж мне-то точно не по карману и капля тех драгоценных напитков. Вот так и постигал сокровенные тайны гастрономии. Учился разбираться в тонких винах. Зубрил французский. Впитывал, наблюдал и... надеялся.
    В 52-ом меня перевели на резку овощей. Я стал учеником повара. И очень гордился повышением. Но однажды случилась беда. Я сильно поранил палец. И повар затеял скандал. В бешенстве он орал мне: "Грязная еврейская свинья! Ты ни на что не способен. Никогда не бывать тебе поваром".
    Стиснув зубы, я твердил самому себе: "Непременно стану поваром. Не-пре-мен-но! И у меня обязательно будет свой ресторан. Такой же как Tour d"Argent. В душе я теперь благодарен тому повару. Мечты как видите, сбываются. Конечно, если очень захотеть.

    МОИ ГОСТИ
    Кирк Дуглас, говорите? Так это же мой друг. Он не раз бывал у меня в ресторане. А что предпочитает из еды? Все. И конечно же, утку. Да-да, любит вкусную еду, тонкое вино и хорошую жизнь, о"кей? А в последний раз отобедал у меня где-то с месяц назад. Приезжал в Иерусалим на международный кинофестиваль в качестве почетного гостя. Чем я потчевал его? Ну, во-первых, фуа-гра. Во-вторых, уткой под соусом из шампанского. А вино? К уткe Керк Дуглас выбрал местное ординарное вино Catsrin 1996 годв.
    Правда, красные вина в Израиле горчат. Из-за кашрута. Приходится добавлять дрожжи. Зато, открою секрет, к примеру, вино Castel совсем другое дело. Оно без всяких добавок. Вот и президент Ширак заказал у меня несколько ящиков этого вина. Ну и увез с собой во Фрпнцию. Просто, вино Castel очень понравилось французскому премьеру, когла он впервые попробовал его в Mishkenot Shaananim. Да так, что его помощник спросил, нельзя ли купить еще, хотя бы ящика четыре? Вообще я очень люблю своих гостей. Дружу со многими из них.
    И ко мне на огонек заглядывает весьма и весьма известная публика. Имена?
    Да одно больше другого! Просто на редкость: Артур Рубинштейн, Пабло Казальс, Владимир Набоков, Грэм Грин, Иегуди Менухин, Октавио Пас, Фридрих Дюрренматт, Жан-Поль Сартр, СИмона де Бовуар... А кто был первым клиентом?
    Ресторан мой открылся в Иерусалиме в 73 году, 18 августа. И в тот же день его посетили Пaбло Казальс, Артур Рубинштейн и Зубин Мета. Боже, как давно это было! Ну а в чем, спрашиваете, секрет? Сразу и не скажу. Может, оттого, что стараюсь хранить традиции парижского Tour d"Argent? А что такое традиции? Послушайте, так ведь в
    Tour d"Argent одно и то же меню с 1582 года! В нем никаких перемен. Вы понимаете? Хм,да ведь я же помню каждого своего посетителя. И каждое блюдо. Как-как, Франсуа Миттеран? Он заказывал у меня рыбу-локус, запеченную в тесте. И шоколадный пудинг с кампари. Ну а когда в Израиле гастролировал Фрэнк Синатра, так целую неделю мое заведение обслуживало исключительно его одного. И конечно, всю его свиту. Еще помню
    "меню мира". Для египетского президента Анвара Садата. В 77 году Садат приезжал в Иерусалим заключать мир с Израилем. Так ему подавали блюда исключительно из одних голубей. Суп из голубей - на первое. Голуби, фаршированные рисом, под майонезом - на второе. А в качестве закуски - голубиные яйца.
    Трижды наведывалась в мой ресторан Элизабет Тейлор. Каждый раз с новым мужем. И засиживалась в Mishkenot Shaananim всегда как минимум часов по семь-восемь.

    --------------------------------------------------------------
    "Домовой". Подписи к фото:
    --------------------------------------------------------------
    1.
    Ресторан Моиса Пеера в Иерусалиме Mishkenot Shaananim считается
    одним из лучших во всем Израиле. Нигде нет такого вида с террасы,
    такой коллекции вин и не подают таких вкусных уток.
    2.
    Ну а из-за той драгоценной бутылки Chateau Margaux мы расстались
    с женой. Жена объявила: "Выбирай, я или вино!"

    ----------------------------------------------------------------

    ВИНО
    Моя собственная коллекция - это банк, где заморожены миллионы. Но здесь они не работают, а спят. Вот почему я всегда говорю, что не люблю деньги. Важнее всего для меня старое, коллекционное вино. Я человек скромный, простой. Зато ценю искусство.
    А вино для меня это все. Обычно самые серьезные продажи вина проходят в Монте-Карло. И по-настоящему редкие вещи можно найти только на международном аукционе в Монако.
    В прошлом году, к примеру, я приобрел в Монте-Карло уникальное вино 1662 года. Покупаю Chateau Margaux, Chateau Petrus, Chateau Lafite. И Chateau d"Yquem. Специально и езжу за этим. Кстати, когда в погребах Chateau Margaux посетители интересуются, где, мол, у вас самая старая бутылка вина, им отвечают: в Иерусалиме.
    Мне достаточно продать всего лишь одну бутылку вина и жить припеваючи.
    Мое самое любимое вино Chateau Petrus... Красное вино N1 во всем мире! В год его производится только 40 тысяч литров. Конечно, в Бордо. Бутылку 1945 года оценивают сейчас в десять тысяч долларов. А то и больше! У меня вся серия Chateau Petrus с 1918-го по 1966 год. Это бешеные деньги. Хотя нельзя относиться к вину как к имуществу. Ну что поделаешь? В вине - моя жизнь.

    ПЕПЕЛ
    Мне 58. А сколько лет собираю вино? О, я все отдал вину. Для меня вино как наложница.
    Жена. Мой воздух. Член моей семьи. Мои милые дети. В жизни у меня хватало всякого. Париж, Бордо, Лозанна - все как одна картинка в калейдоскопе. Теперь Иерусалим. И здесь я уже лет тридцать. Ну а коллекцию начал собирать еще во Франции. Теперь ей уже целых 45 лет! В коллекции винного погреба Mishkenot Shaananim - напитки со времен Великой Французской революции и до начала перестройки в России. Представьте, Chateau Margaux 1789 года! Прежде эта драгоценная бутылка находилась в собрании Томаса Джефферсона. И она единственная, а значит, последняя, дожившая до наших дней. Оттого и цена бешеная. Но для меня дело не в деньгах. Такое вино все равно что произведение искусства. Когда мне грустно, я прихожу в погреб. Разговариваю с коньяком Grand Champagne 1865 года. Или с Chateau d"Yquem 1885-го. Рассказываю им о себе. О своих радостях и тревогах. Болтаю с ними обо всем, как с добрыми старыми приятелями. Обращаюсь к ним ласково: "Шу-шу". Так французы называют своих самых любимых, избалованных детей. Ну а та бутылка? Видите?
    Первая бутылка Napoleon из провинции Коньяк! Получается, первый коньяк Napoleon. Представляте, да? Ее делали специально для Наполеона! Всего у меня тысячи три коллекционных бутылок. Настоящее старое вино - это же одна-две сотни лет. А молодое -в среднем лет пятьдесят или хотя бы тридцать.
    Ну а из-за той драгоценной бутылки Chateau Margaux мы расстались
    с женой. Жена объявила: "Выбирай, я или вино!" Знаете, у меня прекрасные дети.
    Но я никогда не мог подобрать себе достойную пару. Жена не понимала моего безумия. Когда сделал это приобретение, она решила: я просто сошел с ума и мне срочно требуется психиатр.
    Наверное, ни один художник не может иметь семью. И совсем не важно, кто он: рисовальщик, модельер, писатель. Жить он должен только один! Женщинам вообще-то не мешало бы знать: нельзя связывать свою судьбу с людьми искусства, о"кей? Эйнштейн развелся с женой. И ушел к совсем молоденькой, знаете? Ей - всего 25, а ему за 70! Ну, а Артур Рубинштейн? Посмотрите! Пабло Казальс. Пикассо! Хочешь надежную семью? Пожалуйста, выходи замуж за почтового чиновника! Ведь художники заняты только собой. Своим собственным делом. Взять хотя бы меня. Ну кто меня поймет? Знаете, я же запросто могу продать дом и купить вино. Что же получается, будь у меня жена, значит, выбросил бы ее на улицу? Вот я и говорю: вино - вся моя жизнь. Но вам я скажу правду: была у меня одна женщина. Только она понимала меня. Единственная на всем белом свете! Настоящая аристократка. Ивонн... Теперь ее нет. Уж она-то знала: самое главное в жизни для меня - профессия. Да-да, профессия в первую очередь. Потом - Бог. Потом - дети. И наконец семья. Мне безумно нравится моя работа. Ну не в состоянии я думать ни о чем другом! Вот просто не способен.
    Я близко сдружился с Ивонн. Мне нравятся необычные люди. Когда Ивонн не стало, взял к себе ее дочь Люсиль. Оформил документы на удочерение. Ну а мои сыновья приняли ее как сестру. Жаль, теперь Люсиль далеко. В Японии. Нет, что вы, с каким японцем. Замужем за французом. Люсиль представляет в Токио парижскую фирму Rochas. Вы помните роман Грэма Грина "Путешествия с тетушкой"? На самом-то деле там речь совсем не о тетушке. А об урне с пеплом. Вот и я храню точно такую же коробочку. С прахом моей единственной Ивонн. Всегда и везде я нощу этот драгоценный "груз" с собой. Знаком ли я с Грэмом Грином? Да, он же часто приезжал в Иерусалим. А в мой ресторан захаживал, наверное, раз пять. Однажды я спросил: "Слушай, это ты написал "Путешествия с тетушкой"? А он:" Хочешь знать, что такое вот эти самые "Путешествия с тетушкой"? И полез в карман. Извлек маленькую коробочку с пеплом, почти такую же, как у меня. Что заказывал? Да хоть убейте не помню.......

    В гостях у Моиса Пеера побывала
    ТАТЬЯНА ЮРКОВА

    ТАТЬЯНА ЮРКОВА. БРАК ПО МЕЖГОРОДУ. МОСКОВСКИЙ КОМСОМОЛЕЦ, 31.12.2001


    ТАТЬЯНА ЮРКОВА. БРАК ПО МЕЖГОРОДУ

    Он - Владимир, она - Эдита. Она в Питере, он в Москве. И у них много детей.

    МОСКОВСКИЙ КОМСОМОЛЕЦ. 31 декабря 2001

    Вообще-то ему далеко не семнадцать. И - честно - это не первый его брак. Хотя многие, сдается, позавидовали бы. А почему? Да просто потому, что жена у него - Эдита Пьеха. Ну, вот лично для него... Ведь живут они с Пьехой в разных городах. Наверное, любовь - это когда ты ждешь. И когда ждут тебя. Постоянно. Всегда. Вот когда ты только подумаешь о любимой, а она тут же звонит...
    - Нет, правда-правда, - улыбается он. - У нас с Эдитой такое не раз случалось. Знаете, когда я приезжаю в Питер, в субботу, то уверен, что Эдита всю ночь делает для меня шулюм. А что это такое? Шулюм - кавказское блюдо. И когда француженка польского происхождения колдует над шулюмом - это где-то даже смешно. Но: действительно, Эдита мне в Питере готовит шулюм. Покупает свежую парную телятину. С такими ребрышками... Вкус, как у хрустящего хлеба. Ну молоденькие, да?.. Она варит их всю ночь. Сначала бросает одни травки, потом - другие. Добавляет телятину. Вынимает ее, сливает. И опять бросает все в кастрюлю. Это - кошмар. Там мартену рядом делать нечего вообще!
    - Так наверняка домработница есть?
    - Домработница, конечно, есть. И не одна... Но вот даже в ту субботу... Нас с Эдитой пригласили в китайский ресторан. Ну, королевские креветки в кляре под кисло-сладким соусом - с зеленью, разные там закуски... Из ресторана мы вернулись в полночь. А я возьми и скажи: "Эдита, ты мне обещала холодец". Она ничего не ответила. И мы легли спать. Ровно через час просыпаюсь... Ее нету. Думаю, что такое? Наверное, вышла куда-то. А утром встал. И вы не поверите: оказалось, холодец готов! И потом, когда мы позвали своих друзей, Савойских, они с таким аппетитом уплетали этот холодец. Ну а для меня это было вообще...

    ПРОДОЛЖЕНИЕ ЧИТАЙТЕ: МОСКОВСКИЙ КОМСОМОЛЕЦ. 31 декабря 2001

    ЮЛИЙ ЭДЕЛЬШТЕЙН: ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ К КНИГЕ ТАТЬЯНЫ ЮРКОВОЙ



    ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ ЮЛИЯ ЭДЕЛЬШТЕЙНА К КНИГЕ ТАТЬЯНЫ ЮРКОВОЙ "ПЛАТЬЕ ДЛЯ ПЕРВОЙ ЛЕДИ. ЗАПИСКИ ЖЕНЫ ДИПЛОМАТА":



    «Книга Юрковой – честная, талантливая картина страны. И не потому. Что написана она легко и живо – достоинство немалое для произведения такого жанра. И не потому, что в каждой главке, являющейся по существу развернутым портретом собеседника, автору удается найти новый поворот, некий ход, заставляющий читателя с интересом следить и за ходом разговора Юрковой с героем интервью, и за личной историей этого героя. А еще и потому, что из десятков мини-портретов постепенно складывается мозаика современного Израиля – страны географически маленькой, но необычайно насыщенной интересными людьми. Возьму даже на себя смелость утверждать, что степень этой насыщенности одна из самых больших в мире».

    «ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК»/№2, февраль 2002

    ИЗ РЕЦЕНЗИИ ЖУРНАЛА «ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК»/№2, февраль 2002

    ДИПЛОМАТИЯ НАУКА ОБЩЕСТВЕННОСТЬ: ПЛАТЬЕ ДЛЯ ПЕРВОЙ ЛЕДИ(ЗАПИСКИ ЖЕНЫ ДИПЛОМАТА)



    ТАТЬЯНА ЮРКОВА. «ПЛАТЬЕ ДЛЯ ПЕРВОЙ ЛЕДИ. ЗАПИСКИ ЖЕНЫ ДИПЛОМАТА» (2001 г., Иерусалим, «Мосты культуры», 335 с. Серия «Израиль: война и мир».
    ISBN 5-93273-060-9.)


  • Tатьяна Юркова, кандидат филологических наук, специалист по японской
    литературе,в 1996 году вместо Дальнего Востока оказалась на Ближнем и
    провела в Израиле пять лет, "состоя" при муже - дипломате российского
    посольства. Таков удел большинства жен дипломатов, вынужденных странствовать
    по миру вслед за супругами, отказываясь от собственной профессиональной карьеры.<...>


  • В отличие от большинства своих "подруг по несчастью" Т. Юркова
    решила не терять в Израиле времени даром и занялась своим любимым делом -журналистикой. Вначале она работала корреспондентом радио "Голос России",
    затем - газеты "Московский Комсомолец".


  • Из встреч и интервью с представителями израильского высшего общества и
    заезжими зарубежными знаменитостями и родилась эта книга. Ее герои -
    послы и министры, жены президентов и дипломатов, судьи и адвокаты,
    модельеры и дизайнеры, ювелиры и художники, реставраторы, владельцы
    фешенебельных отелей, коллекционеры и крупные промышленники.


  • Постепенно от главы к главе все четче и четче прорисовывается новый
    и непривычный для нас образ Израиля. Читая книгу Т. Юрковой начинаешь
    понимать, что наше представление об этой стране зачастую плоско и
    одномерно, так как подчерпнуто, в основном, из сводок теленовостей и
    политических комментариев. Но ведь Израиль – это не только
    ближневосточный конфликт и проблемы мирного урегулирования с арабами…
    Любая страна состоит из людей, которые в ней живут.
    В предисловии к книге заместитель министра абсорбции Израиля и один
    из героев книги Юлий Эдельштейн пишет:

  • "Из десятков мини-портретов постепенно складывается мозаика
    современного Израиля - страны географически маленькой, но необычайно
    насыщенной интересными людьми". Т.Юрковой удалось нас с ними
    познакомить. Книга дает возможность взглянуть на Израиль как бы изнутри,
    узнать, чем живут израильтяне, о чем они говорят и что думают.


  • Графическое оформление книги органично сочетается с ее содержанием.
    Ведь в использованных в качестве иллюстраций работах еще одного героя
    Татьяны Юрковой - всемирно известного скульптура Франка Майслера -
    перед нами предстают Израиль и израильтяне.


  • Как определить жанр рецензируемой книги? Это не просто сборник
    интервью или «дипломатические записки». Это еще и своего рода
    энциклопедия, содержащая самые разнообразные сведения об израильской
    жизни, да и не только израильской…


  • Что такое стиль жизни "в пять звезд"? Как выбирать бриллианты и
    драгоценные украшения? Как красиво накрыть на стол и как приготовить
    утку по рецептам старейшего в мире французского ресторана "Tour
    d"Argent" (а ведь его меню остается все таким же, что и в 1562г.)?
    ЧЕм руководствоваться при выборе вина или как разобраться, что такое
    хороший чай? Как быть и оставаться красивой, светской и элегантной?
    Как создать собственное дело и преуспеть, невзирая ни на какие жизненные обстоятельства? Обо всем этом вы прочтете у Татьяны Юрковой.


  • А еще читатель узнает, как живется монашкам Русского Горненского
    монастыря на Святой Земле или что такое "русская мафия" в Израиле.
    Как справляют Рождество в Русской духовной миссии в Иерусалиме или
    каковы "правила игры" на израильской бриллиантовой бирже. Или как
    собрать коллекцию картин, при этом не располагая большими средствами.
    Столько стоят сегодня произведения Марка Шагала. Что значит быть
    визажистом в Голливуде и - женой знаменитого кинопродюсера Менахема
    Голана.


  • Композиционно книга построена так, что в нее приходится вчитываться
    постепенно. Может быть, это недостаток, а может быть, и достоинство.
    Ведь с каждой страницей эту написанную живым и легким языком книгу
    читать становится все интересней. Потому что в повествование о том
    или ином человеке Татьяна Юркова вкрапливает по нескольку мини-эссе
    на различные темы. Это своего рода "лирические отступления", на
    первый взгляд лишь отдаленно связанные с основной темой, способствуют
    более полному раскрытию личностей собеседников автора.


  • Книгу с полным основанием можно назвать крупным проектом в области
    российско-израильских культурных связей. Как представляется, круг ее
    потенциальных читателей может быть весьма широк. Он вряд ли ограничится
    только теми, кто имеет отношение к Израилю по профессиональным или
    личным причинам. Книга, несомненно, заслуживает внимания всех
    интересующихся дипломатической и светской жизнью, правилами хорошего
    тона и этикета, ювелирным делом, коллекционированием предметов искусства...


  • Автор: А. Л. Емельянов, доктор исторических наук

    ТАТЬЯНА ЮРКОВА. МИЛЛИОН ЗА ОДНО РУКОПОЖАТИЕ


    02 марта 2001 года

    ТАТЬЯНА ЮРКОВА. МИЛЛИОН ЗА ОДНО РУКОПОЖАТИЕ.

    -------------------------------------------------------------------------------------

    АВНЕР СОФЬОВ:

    Миллиардные сделки на бирже драгоценных камней и бриллиантов заключаются без адвокатов. Благодаря только одному рукопожатию!
    -------------------------------------------------------------------------------------

    Итак, «фэйс-контроль» позади. Мое фото упаковано в плексигласовую пленку. Туда же вставлена магнитная карточка с указанием этажа и номера комнаты. Так что, вперед – на израильскую Биржу драгоценных камней и бриллиантов. Вот только чиркну магнитной полоской сбоку у двери. И за стеклом судорожно завращаются металлические решетки. Двери разъедутся сами собой, будто кто-то успел шепнуть заветное словечко «сим-сим». И сразу по обеим сторонам от них замаячат атлетически сложенные джинны. Охранники?

    ***
    - ВОТ
    смотрите, - передо мной возникают три горки изумрудов. – Это – по 25 долларов за карат, - Авнер Софьов указывает на кучку мелких мутноватых камней, бледных по цвету. – Вон те – 500 долларов за карат, - он подвигает поближе камни изумительно красивого, глубокого цвета.
    Они крупнее размером. И обработаны классической изумрудной огранкой в форме квадратной площадки с лесенкой.
    - Теперь другие: по 5000 долларов за карат. Все – из Колумбии, с шахты Музо. Значит, самые лучшие в мире!
    Его офис со вкусом обставлен антикварной мебелью времен Луи XY. Комоды, кресла и туалетные столики отделаны прихотливыми украшениями из золоченой бронзы в стиле рококо. За конторкой, похожей на барную стойку, скучает скромно одетый «бой». Ассистент?
    На вид Авнеру Софьову – лет 35-40. Умен. Обаятелен. С прекрасными манерами. И бесконечно увлечен своим делом. Безусловно – джентльмен. Выглядит молодо. А в общем, возраст «на глазок» не определишь. Самоцветами занимается лет этак тридцать. И – год как возглавил израильскую биржу драгоценных камней и бриллиантов. А еще: он руководит компанией «Tzoffey”s» с отделениями в Париже, в Швейцарии, в Гонконге, в Колумбии и в Штатах.
    - Итак, 25 долларов, 500 долларов и 5000 долларов. В чем разница? Вы видите? – переспрашивает Авнер.
    - В цвете? – осторожничаю я.
    - Ну конечно же, в цвете… И в блеске, и в чистоте.
    Через несколько минут у него – деловое свидание. И все же Авнер добросовестно открывает сейфы, выдвигает ящики огромного письменного стола. Вынимает коробки и коробочки из шкафов.
    - Смотрите сюда, - в руках у него сверкают огромные изумруды густого, темно-зеленого цвета. – Этот камень в 30 каратов продан на аукционе «Christie”s» за 850 тысяч долларов. Только один камень, понимаете? Это – очень редкий изумруд. А откуда? Конечно же, из Колумбии. Но! Я покажу еще лучше! Намного лучше, чем этот. И – гораздо серьезнее. – Он разворачивает пакет, и я любуюсь очередным сокровищем.
    - Вы вообще где-нибудь такое встречали? Знаете, сколько в нем каратов? Шестьдесят! И почем, вы думаете, такое вот чудо? Всего один миллион триста тридцать тысяч долларов! – и Авнер с трудом удерживает пинцетом изумруд величиной с перепелиное яйцо.
    Я едва успеваю набрать воздуха в легкие, как он уже, словно фокусник в цирке, жонглирует новыми пакетиками и шкатулочками. Там, на черном бархате, сверкают потрясающей чистоты бриллианты. По виду, кстати – ну, вот просто абсолютные стекляшки! И сколько же каратов, спрашивается? Хм-м, да всего-то одиннадцать…

    ***

    СТОЛПОТВОРЕНИЕ
    граждан на бирже – невероятное. Да и сама биржа напоминает Вавилонскую башню. Переходы, бесконечные лифты, двери, лестницы, закоулки. Стеклянные конторы и конторки. И – охрана, охрана, охрана…
    На уме у всех только одно: дра-го-цен-нос-ти. С утра до вечера торгуют здесь самоцветами брокеры и оптовики, фабриканты и мануфактурщики. Гранят и режут камни огранщики. А их качество определяют эксперты-оценщики.
    - Сюда поступает сырой, необработанный материал, - объясняет Авнер Софьов. – Мы его граним и шлифуем. Затем продаем. Кому? Оптовикам. А они – уже всем остальным. В том числе – ювелирам.
    … Это ж сколько километров пришлось бы отмерить мадам Грицацуевой в поисках родимого суслика, попади Остап на израильскую Биржу цветных драгоценных камней и бриллиантов?
    Легкой трусцой мы следуем по длинному бункеру. Мимо нас проплывают бриллиантовые тузы. А по сторонам бурлят потоки всех мыслимых языков и наречий.
    -Вот здесь у нас – банки. Видите, банк «Леуми»? А там, с другой стороны – банк «Мизрахи». А вообще это здание называется «Маккаби».
    - Я слышала, дилеры по камням предпочитают наличные кредитным карточкам? Это правда?
    - Нет, ерунда.
    Учился Авнер в военной школе на техника по вертолетам. Вот и все образование. Вроде бы ничего общего с камнями. Пришлось осваивать тонкости ювелирного бизнеса в процессе работы. Выходит, он – «selfmade man», человек, сделавший себя сам.
    - Любопытно, с чего начинается рабочий день президента биржи? Скорее всего вы приходите к себе в контору ранним утром и проводите не менее шестнадцати часов с хвостиком?
    - Ну так вы почти угадали, - посмеивается Авнер. – Правда, для меня ровным счетом не имеет никакого значения, где я нахожусь. Если я думаю о своем деле, значит, все равно продолжаю работать!
    - Что значит для вас хорошие новости?
    - Когда сводки показывают: экспорт драгоценных камней увеличился. Пусть на несколько процентов, но… Увеличился. Кстати, по последним данным, экспорт ювелирной промышленности страны превышает суммарный объем израильского экспорта по другим отраслям более, чем на пять миллионов долларов. Вот это я понимаю, хорошая новость!
    - Интересно, а что вообще изменилось в вашей жизни с тех пор, как вы стали президентом биржи?
    - Да ничего. Разве что немного работы прибавилось, - скромничает Авнер.
    Несмотря на дружелюбие и общительность, президент израильской ювелирной биржи не очень-то расположен делиться подробностями своей частной жизни. Впрочем, так, наверное, и принято у акул делового мира. К тому же, и положение обязывает.
    - Авнер, как и когда появилась в Израиле ваша биржа?
    - Эта биржа возникла 29 лет назад. Вообще в Израиле – две биржи. Одна, наша: центр драгоценных камней и бриллиантов. А есть еще бриллиантовая. Там – только бриллианты. У нас же, как видите – и то, и другое.
    Среди акционеров насчитывается 250 человек. Все они – члены биржи. И каждый владеет акциями. Эти акции можно покупать и продавать. Но… только членам биржи!
    А стать членом биржи невероятно сложно. Для этого необходимо заниматься нашим бизнесом, ну, от силы хотя бы года два. Надо знать геммологию. Потом важно, чтобы, по меньшей мере, три человека подписали вам рекомендацию и банковские гарантии.
    Наконец, требуется пройти проверку на детекторе лжи. И подтвердить, что прошлое у вас чисто, как стеклышко. Словом, никогда не имелось никаких проблем. Только после этого вы можете приобрести акции. А их еще, между прочим, надо найти. Тогда, наконец, вы становитесь членом биржи.
    - Ну, а как попасть в президенты?
    - Я уже объяснял вам, как работает наша биржа. Она действует по принципу «public company». То есть на общем собрании назначают Совет директоров и президента. Проработав в директорате одну-две каденции, можно попытаться баллотироваться в президенты биржи. Однако за то, чтобы тебя избрали, должны проголосовать все 250 членов биржи. Все, до единого!

    ***
    МЫ
    все кружим вокруг комнат для ведения деловых переговоров. Правда, переговорный бум давно схлынул. И дилеры разбрелись на обед по местным кошерным ресторанам.
    Ресторанов в комплексе биржи – целых четыре. А еще здесь имеется своя синагога, клиника, офисы для клиентов. И – почта… Словом, настоящее государство в государстве.
    - Говорят, при приобретении сырья у вас существуют неписаные, но очень жесткие правила. Если дилер отказался от покупки, то он автоматически становится «persona non grata»? И вообще, он не может заменить купленный товар, не имеет права торговаться? Это правда?
    - Верно, если хочешь быть корректным в нашем бизнесе, значит, покупая что-то, ты уже никогда не возвращаешься назад. У нас есть только одно слово. Если вы ударили по рукам, стало быть, ударили. И мы можем делать огромный бизнес только благодаря вот этому самому единственному слову. Ты говоришь «Мазаль», и все!
    - Неужели миллиардные сделки заключаются вот так – с помощью одного рукопожатия?
    - Да, конечно! Только благодаря одному рукопожатию. Весь бизнес как раз и есть такое вот рукопожатие. Ты говоришь: «Мазаль у-враха», и… дело сделано.
    У нас в бизнесе нет места тем, кто не умеет держать слово, как, впрочем, и любому человеку, не следующему моральным принципам во всем, даже в мелочах. И неслучайно, как я уже сказал, у нас безумно трудно попасть в члены биржи. Потому, что в таком бизнесе, как наш, мелочи чересчур легко оборачиваются гигантскими денежными суммами. Так что это еще и довольно практично. Кто-то дал вам слово и, значит, должен отвечать за него, нести ответственность.
    В этот момент мы с Авнером останавливаемся у стены. Как раз в том самом месте, где в рамочке под стеклом пестреют объявления. Плюс – три цветных фото.
    - Вот интересная вещь, - Авнер привлекает мое внимание к ней, к рамочке с объявлениями. – Между прочим, здесь, на стенной доске размещают фотокарточки каждого, кто собирается вступить в ряды членов биржи.
    Знаете, в мире существует всего 24 ювелирные биржи! И все они являются членами Всемирной Федерации бриллиантовых бирж. Кстати, недавно и Россия присоединилась к ней. Так вот, эти фото появляются автоматически сразу на всех 24 биржах. И если у кого-то возникли какие-то проблемы… или кто-то совершил ошибку – так его изображение тут же рассылается по всему свету, по всем биржам, понимаете?
    Так что если человек замешан в чем-то, значит, его уже никогда не примут
    ни на одну из бирж .
    - Авнер, вы имеете в виду уголовные преступления?
    - Нет. Просто если кто-то совершил ошибку или не выполнил условия договора, мы объявляем по всему миру: этот человек больше не является членом нашего сообщества. Таким образом мы защищаем нашу индустрию. Ограждаем себя от общения с теми, кто не следует принципам нашей этики.
    И это дает нам уверенность, что подобные люди не задержатся в наших рядах.
    - И все же какого рода бывают эти «ошибки»?
    - Банкротство. Или нарушение данного слова. И мы обязаны в таком случае предупредить других наших коллег: этот человек стал для нас персоной «нон грата». Не забывайте, что за каждым, буквально за каждым даже самым-самым маленьким камушком стоят огромные деньги. И это – очень опасно. Потому мы должны быть чрезвычайно осторожными и щепетильными.

    ***
    В ХОЛЛЕ
    перед офисом президента биржи тянутся вдоль стен большие витрины с образцами минералов и драгоценных камней. В глазах рябит от названий стран: Бразилия, Таиланд, Мексика, Зимбабве, Испания… Но: еще больше – от удивительной щедрости природы.
    Хочешь тебе – кроваво-красные кораллы с аметистами. Хочешь – голубая, как небо, бирюза. Или – почти бесцветные аквамарины…
    И вряд ли кто сразу обратит внимание на черную глыбу, мирно почивающую за стеклом. С виду – самый обыкновенный уголь. Но нет! Оказывается, это и есть изумрудная порода. Кто бы подумал, что именно так выглядят изумруды в их первозданном состоянии!
    - Когда вы приобретаете сырье, как можно определить, насколько оно пригодно для огранки!
    - А это и есть наша профессия. Здесь все зависит от опыта.
    - У Израиля нет собственных ресурсов для добычи драгоценных камней и алмазов. И в то же время Израиль – мировой лидер в сфере огранки бриллиантов и прочих камней. А это сорок процентов всей мировой индустрии огранки. И бриллианты составляют в общем экспорте Израиля восемьдесят процентов. Как вы это объясните?
    - Вы прекрасно знаете, что Япония делает лучшие в мире машины, но… При этом у них нет собственного сырья. У них вообще ничего нет. Зато есть технологии. Вот и в Израиле – то же самое! У нас лучшие в мире технологии по огранке драгоценных камней.
    - А не значит ли это, что американские бриллиантовые дилеры отдали эту сферу на откуп Израилю, тем самым делая вливания в израильскую экономику?
    - Совсем нет. Успех индустрии бриллиантов и драгоценных камней в Израиле связан прежде всего с людьми. Эти люди постоянно и много работают, развивая нашу сферу. И потому они достигли впечатляющих результатов.
    ***

    У САМЫХ ДВЕРЕЙ
    президентского офиса – большой шкаф с книгами. На одной из полок приютился красивый фолиант с надписью «Faberge».
    - Интересно, а что у вас тут делает «Фаберже»?
    - Ну знаете, иногда нам приходится иметь дело и с «Фаберже», - улыбается Авнер Софьов. – Замечательный ювелир. У него есть стиль. И ему принадлежит немало открытий в ювелирном дизайне. Фаберже – одна из самых прекрасных глав в истории ювелирного дела. И мы должны ее хорошо знать.
    На столе президента израильской Биржи драгоценных камней и бриллиантов тут же появляется альбом с шедеврами Фаберже. Похоже, Авнер вынул его из ящика письменного стола.
    - Смотрите, вот вам, пожалуйста, Фаберже. А здесь Хлебников, видите? – он перелистывает альбом.
    - А вы и Хлебникова знаете? Так ведь Хлебников работал с серебром, а не с золотом?
    - Верно, с серебром. Ну и что!
    И тут я замечаю ему, что вряд ли дилерам драгоценностей может прийтись по душе отношение Фаберже к дорогим камням. Тот ведь даже Тиффани и Бушрона с Картье не считал за художников, называя лавочниками. Потому что все достоинство их украшений, по мнению Фаберже, сводилось исключительно к цене многочисленных бриллиантов и жемчуга.
    - Между прочим, и старинную французскую технику эмали-гилош Фаберже реанимировал, чтобы использовать эмаль взамен дорогих камней! Так что как будто бы немного странно видеть у вас на бирже книги Фаберже…
    - Знаете, в конечном счете, драгоценные камни с бриллиантами попадают в руки ювелиров. И каждый из нас, занимаясь бриллиантами или другими драгоценными камнями, должен разбираться в ювелирном деле. Ведь только ювелир придает драгоценному камню окончательный блеск. Подбирает для него подходящую оправу, придумывая особый дизайн. Так что ювелирное дело – это еще одна грань нашей деятельности, неотделимая от мира драгоценных камней и бриллиантов.
    - Ценность камня, как известно, определяется так называемыми четырьмя «си». И эти четыре параметра включают: clarity (чистоту), cut (огранку), carat (вес) и colour (цвет).
    - Да, но это – для бриллиантов.
    - А для цветных камней разве они не подходят?
    - Там все гораздо сложнее!
    - Ну так чему вы прежде всего отдаете предпочтение в вашем собственном списке четырех «си»?
    - Конечно же, цвету! Цвет – для меня самое главное. Цвет – самая важная вещь. Потому что цвет ты можешь увидеть на глаз. Конечно, разобраться, насколько он чист, тебе поможет лупа. Но… твое собственное впечатление – это очень и очень важно.

    ***
    МАДАМ
    Грицацуева вряд ли преодолела бы все расставленные здесь ловушки. Главное, дивный ее силуэт не уместился бы на экране японских камер «фэйс-контроля». А они поминутно расстреливают посетителей анфас и в профиль.
    Щелк! – и готово очередное «зеркальце». И пенять бесполезно…
    Кордоны здесь, как при переходе границы! Какие-то металлические арки, будто из модного московского клуба. Стеклянные стойки, похожие на окна сберкасс. «Рентгеновский» взор паспортисток. Ну и, естественно – очередь, такая родная и до боли знакомая. «Security», словом.
    - Я слышала, будто раньше биржа числилась в государственных?
    - Никогда! Биржа драгоценных камней и бриллиантов принадлежит всем нам, аукционерам. Никогда в жизни она не имела отношения к правительству. Ее лично создавали и строили как отдельные люди, так и определенные группы заинтересованных лиц. С тем, чтобы иметь удобное место для работы.
    И теперь у нас четыре красивых здания. Все наши здания соединены друг с другом мостом. И пока вы не покинете здание, получается, все время будете находиться в зоне «security». Ведь здесь у брокеров на руках сплошные драгоценные камни. Камни они носят с собой в карманах… В общем, везде и повсюду.
    И в этом смысле биржа предоставляет им комфорт и удобства. Каждый в отдельности и все вместе располагают мощной и разветвленной службой «security». И все офисы, и здание в целом.
    - Ну что касается «security», я уже почувствовала ее на себе. Выходит. Ваш бизнес опасен? И наверное, не редкость случаи грабежей и уголовных преступлений?
    - У каждого бизнеса – свои проблемы и свой собственный риск. И особенно там, где вращаются огромные деньги. Так что не надо сбрасывать со счетов опасность криминала. А у нас, кстати, еще ни разу не случалось никаких ограблений. Потому, что каждая профессия должна обеспечивать для себя гарантии безопасности.
    - Простите, Авнер, в прошлом году в газетах немало шумели по поводу грабежа средь бела дня на одной из фирм бриллиантовой биржи?
    - Здесь, на бриллиантовой бирже? – искренне удивляется он. – На алмазной бирже, говорите? Тогда надо правильно называть! А у нас такое невозможно! Здесь очень высокий уровень безопасности.
    - Зато вчера, опять же, по сообщению прессы, на дороге между Тель-Авивом и Иерусалимом преступники ограбили машину с ювелирными изделиями.
    - Что, прямо на улице? Ну, это – совершенно другое. Мы ведь не ювелиры. Мы – производители и огранщики драгоценных камней.

    - А ЭТО
    какая огранка?
    Мы уже закруглились с прогулкой по бирже и снова оказались компании «Tzoffey”s».
    На столе Авнера сверкают россыпи мелких бриллиантов классической круглой огранки. Квадратные и – в форме груши. Есть – в виде сердечек. Конечно, любых размеров. Но! Большей частью увесистые и совершенно огромные. Ну ни дать ни взять – самое натуральное стекло да и только! Впрочем, разумеется, только – на глаз…
    - Эта огранка называется «принцесса». А какую предпочитаю лично я? Мне нравится изумрудная. Вон та - полумесяц. Между прочим, совершенно особая работа. Никто еще не делает такой. Ее заказала нам одна крупная компания. А сколько карат, говорите? Здесь – восемь. Ну а там - три…
    Видите? Уникальный цветной бриллиант, - и Авнер одним мановением руки распахивает шкатулочку с большущим бриллиантом-маркизой яркого канареечного цвета. – Продано, кстати, за 350 тысяч долларов. Совершенно прелестный камень! Всего шесть каратов.
    - Кстати, Авнер, а у вас выгодный бизнес?
    - Ну а вы как думаете?
    - Наверное, по-разному. Один день – не очень, а другой – все в порядке?
    - Таня, могу я задать вам вопрос? Что в жизни, по-вашему, лучше: торговать хлебом, чтобы иметь возможность приобретать бриллианты? Или продавать бриллианты затем, чтобы - покупать хлеб? Как вы думаете? – он снова отвечает вопросом на вопрос.
    - Ну если под хлебом вы имеете в виду живопись, произведения искусства, тогда, наверное, бриллианты?
    - Нет, под хлебом я подразумеваю вот именно хлеб.
    И тут я честно сдаюсь. Просто не знаю, что же сказать моему собеседнику. Ну, а вы-то как думаете?

    2 марта 2001 года.

    ==========================================================================

    Цитируется по книге:

    Татьяна Юркова. Платье для первой леди. Записки жены дипломата /c предисловием вице-спикера израильского Кнессета Юлия Эдельштейна и с эксклюзивными иллюстрациями всемирно известного израильского скульптора Франка Майслера/, Иерусалим, 2001, Мосты культуры, Гешарим. ISBN 5-93273-060-9, стр. 167 -172.

    ==========================================================================
    @ttention please! Материалы охраняются законом об авторском праве.

    При копировании или перепечатке: обязательно указывать имя автора цитируемой книги Татьяны Юрковой «Платье для первой леди. Записки жены дипломата», Иерусалим, 2001, Мосты культуры, Гешарим. ISBN 5-93273-060-9

    Кроме того: необходимо сообщить нам на emal URL страницы, где вы разместили наш материал.

    Без письменного разрешения автора запрещается и преследуется Законом РФ об авторском праве и об интеллектуальной собственности любое коммерческое использование текста, а равно – его редактирование, цитирование, воспроизведение в форме смежной адаптации или производной переработки основного материала.
    ==========================================================================

    ТАТЬЯНА ЮРКОВА. КУПЛЕНО НА "SOTHEBY"S"


    19 октября 1999 года

    ТАТЬЯНА ЮРКОВА. КУПЛЕНО НА «SOTHEBY”S»

    ПИТЕР БАТКИН: Черный рынок искусства в России вряд ли удастся поставить под контроль.

    Тусклые керосиновые светильники мерцали в окнах модных лавок и магазинов едва ли не с самого утра. Сквозь липкую изморось запотевшие витрины ошарашивали прохожих заморским товаром.
    Вообще-то лондонская улочка Стрэнд удачно вписалась в район Ковент-Гарден, чуть южнее Уэст-Энда. Хотя зимой все равно – гиблое место. Грязь, копоть, жирный туман въедались в одежду. Ну а зеваки и покупатели все равно толпами валили сюда по извилистым лондонским переулкам, напоминая насекомых в растревоженном муравейнике!
    Однажды предприимчивый молодой человек по имени Сэм Бэйкер как обычно натянул на себя пудреный парик. Надел черный камзол и белоснежное жабо – по моде XYIII века. Потом пригласил клиентов войти в гостиную. Среди них все больше попадались люди, питавшие особенный интерес к редким рукописям. Удачливый букинист Бэйкер арендовал помещение в здании Биржи как раз на той самой улочке Стрэнд.
    ***

    МОЛОТОЧЕК
    так и летал в руках Сэма от дубовой столешницы вверх. И – обратно…
    А после показа гостям сразу же объявили о начале официального аукциона.
    - Итак, продается манускрипт из коллекции сэра Джона Стэнли, - носился по залу вихрь таинственных заклинаний. Иногда, правда, их слегка заглушала чечетка, звонко отплясываемая молоточкем на кафедре. А потом все вдруг рассеивалось в мареве беспорядочных выкриков: «Продано! Продано! Продано!»
    По правде сказать, аукцион затянулся тогда дней на десять… Но! В тот мартовский месяц 1740 года в здании Биржи на Стрэнд круглолицый, дородный весельчак Сэм Бейкер и основал дело, известное всем под именем «Sotheby”s». Вот только теперь знаменитая английская компания ежегодно проводит уже не менее 500 аукционов по всему свету.

    ***
    ОН ЛОВКО
    задрал брючину, показывая свои шикарные «модернистские» носки. Они - черные с красной полоской, а по ней стелился пышный букет цветов. И легким кружевом извивалась английская надпись «Andy Warhol»…
    - Носки всем носкам! Это же Энди Уорхол!
    - Энди Уорхол? А я видела здесь однажды на вашем «Sotheby”s» портреты Голды Меир и Зигмунда Фрейда работы Уорхола. Но! Носки от Энди Уорхола? Это – что-то!
    Ну, а мышь? Случаем Питер не является рыцарем ордена? Нет-нет, да это же фамильная сигнатура Баткиных! А у него и запонки на рубашке, посмотрите, тоже имеют форму летучих мышей.
    - Это что же? Ваш символ веры?
    -Куда там, - мягко улыбнулся Питер. – Это «bat». От Bat king. Просто мы, Баткины, любим летать по ночам, словно летучие мыши.
    И он помахал руками в подражание своим таинственным крылатым тотемам.
    Потом заказал омлет и по чашке «двойного эспрессо» с молоком. Мне и себе. Где-то недалеко трещал на всю катушку телефон. И разносилась дивная английская речь вперемежку с ивритом.
    Мы устроились за столиком поближе к окну. Там, где сквозь прозрачный туман голубела полоска Средиземного моря.
    - А вы когда-нибудь слышали о русском золоте, вывезенном Врангелем в Японию?
    - Не знаю, - призадумался он. – Нет, нет. Ни разу не слышал, - лукаво посмеивались его глаза.
    ***

    В ЛОНДОНСКОМ ДОМЕ
    аукционной торговли «Sotheby”s» Питер Баткин объявился в семидесятые. Начинал гончаром, а сегодня он – один из старших директоров.
    - Питер, что значит быть директором «Sotheby”s»?
    - Вчера я, к примеру, провел аукцион в Израиле. А завра мне снова лететь в Лондон. В конторе на Нью-Бонд Стрит я пробуду ровно два дня. Встречусь кое с кем из наших постоянных клиентов. Просмотрю финансовые отчеты. Потом поеду в Россию, а спустя неделю – в Германию. Там у меня – свидание с одной важной персоной. Как видите, проектов много. Что? Чем я займусь в Москве? Может, выступлю с лекцией в арт-салоне. Или поучаствую в одной из благотворительных акций. Кстати, наш лондонский «Sotheby”s» - ее попечитель. Что я имею в виду? Мы привозим в Россию английских врачей, и те бесплатно лечат детишек… А что дальше? Знаете, я уже держу в уме грядущие русские торги. Они запланированы у нас в Лондоне на начало октября. Значит – совсем на носу…

    ***

    ИДЕЮ
    аукционных торгов англичане заимствовали у голландцев еще в конце XYII века. Но… Сэм Бэйкер разработал собственные правила распродаж, не особенно-то оглядываясь на европейских соседей. Основной принцип аукциона, впрочем, остался незыблемым: «покупателем является тот, кто назначит за покупку самую высокую цену».
    Правда, когда жизнерадостный букинист Самуэль Бэйкер придумал первый свой официальный книжный аукцион… Мысль о России вряд ли осенила бы светлую его голову, упрятанную под припудренным париком. Зато спустя пару столетий у дома аукционной торговли «Sotheby”s» явно прорезался аппетит к северному соседу. Оттого теперь в Лондоне и устраивают каждый год русские торги.
    - Питер, а каковы перспективы русских продаж в Лондоне?
    - Перспективы очень хорошие. Знаете, я, пожалуй, отмечу мощнейший всплеск интереса к русскому искусству среди самих русских. Я бы сказал, 90 процентов произведений на русских торгах в Лондоне сегодня раскупают именно русские.
    И это не должно вызывать удивление. Это же самый настоящий Ренессанс коллекционирования в России. В стране появились деньги. И люди хотят приобретать предметы искусства. Для чего и приезжают к нам. Русские ведь всегда являлись большими ценителями прекрасного. А вкус к собирательству изящных произведений у них развился еще во времена Петра Великого. Вот почему это вполне и вполне естественно.
    - Могли бы назвать имена самых известных своих русских покупателей? Или это – секрет?
    -Да, конечно, секрет. В принципе, как и на всех торгах. Покупатели обычно не любят огласки. Вы меня понимаете?
    -Кстати, Питер, как обстоят дела с вашими проектами в России? Насколько я знаю, вы же эксперт по русскому искусству?
    - Да, мы, конечно же, в Лондоне всерьез изучаем русское искусство. И я отлично знаком с ним. Между прочим, у нас есть большой русский отдел. Ну а моя задача – содействовать развитию отношений нашего аукционного дома с Россией. И – особенно вести внутри вашей страны работу с покупателями произведений, выставляемых на лондонских торгах. Речь – в целом об участии во всех наших аукционах. И потом: на мне лежит решение вопроса о наших дальнейших перспективах в России. А это нелегко, поверьте.
    - И какими они вам видятся?
    - Еще год назад мы всерьез подумывали об открытии московского офиса. Но по экономическим показателям время не самое подходящее. До сих пор в России совершенно поразительным образом сохраняется черный рынок. И практически каждого гражданина охватывает паника при мысли оказаться под прицелом налоговых органов… Ну и российские законы все еще нуждаются в радикальных переменах. Надо позволить обществу покупать произведения искусства открыто! Иначе прибыль от подпольной купли-продажи предметов искусства все равно останется за бортом государства.
    - Питер, вы имеете в виду, что приобретение серьезных произведений искусства в России нередко сопряжено с криминалом?
    - Нет, ничего подобного. Там и в помине нет никакой уголовщины! Ведь люди предпочитают помалкивать о своих приобретениях, делать их тайно. Получается, как бы вот и нет уголовщины. Об этом просто мало кто знает. А вообще этот миф давно устарел. Будто все, что имеет отношение к бизнесу с Россией обязательно связано с мафией.
    Просто прессе нравится препарировать факты вот именно в таком ключе. Но это же – полная чепуха! Нет, а в основном жизнь в России, естественно, вне всякого криминала. И знаете, в Москве я, по-моему, чувствую себя в большей безопасности, чем в Лондоне. Потому что в Москве нет серьезной уличной преступности. Во всяком случае, тех, кто «специализируется» на иностранцах. А за последние 12 лет я столько раз заглядывал в Москву, что, как видите, вполне могу сделать определенные выводы на сей счет. А возьмите-ка Лондон, Нью-Йорк? На лондонских улицах люди постоянно подвергаются насилию. Их избивают. У них отбирают «ролексы». Зато в Москве нет такого разгула. Что-то я не встречал там людей, кому бы на улице снесли голову за «ролексы». Во всяком случае, в самом центре Москвы.
    - Кстати, криминал обычно возникает как раз там, где отсутствуют правила. А в Англии, как и вообще в странах с сильными традициями свободного рынка, существуют абсолютно строгие предписания, регламентирующие сферу купли-продажи произведений искусства. И все, кто включается в эту «игру», первым делом, следуют букве и духу закона, не так ли? Ну а разве в России может быть речь об этом? После семидесяти-то лет государственной монополии в художественной сфере?
    - Да, верно. К тому же российский черный рынок вряд ли удастся поставить под контроль. Правда, я бы не стал утверждать, будто вокруг него сложилась чрезмерная криминальная активность. Конечно, иногда что-то, возможно, и происходит. Люди крадут картины, чтобы их перепродать. Но такое случается где угодно. И в Англии, и в Америке. Грабители вламываются в дома и выносят все подчистую. А потом сбывают награбленное. И везде найдется публика, кто с радостью погреет руки на краденом.
    - А если такие люди наведаются вдруг к вам, на «Sotheby”s»?
    - Да у них же просто ничего не получится. Они никогда не пристроят у нас ни краденое, ни контрабанду. Потому, что мы всегда с большой осторожностью проверяем происхождение вещи, ее предысторию. Смотрим, не занесена ли она в списки полиции. И пусть даже 50 человек подтвердят, что, мол, да, вот эта картина – она из России, и владелец привез ее только что из Москвы. Но! Без соответствующего сертификата, удостоверяющего происхождение вещи, у нас же ему все равно нечего делать! Ну а добыть криминальным путем такой вот сертификат просто исключено. Значит, получается, подобный товар через нас никак не продать! И потом в случае чего мы же всегда обратимся в полицию. Тем более, когда - речь о каком-то известном произведении, находящемся в розыске.

    ***
    А ВОН
    то кольцо на его руке? Оно что? Неужели со времен царя Соломона? Скажите тоже! Оно сделано в Израиле – в честь регистрации брака Питера. А второе? Питеру его купила жена. Еще задолго до их женитьбы. Тогда вместе с ней они путешествовали по Индии. И она преподнесла ему подарок.
    Потом, почти с благоговением, он показал старинную монету в золоченной оправе. Баткин носит ее на цепочке.
    - Эта монета времен Агриппы Второго. А Агриппа Второй, как известно - последний царь Израиля. Значит, где-то две тысячи лет тому назад. Вообще-то таких монет и сейчас еще немало.
    Как? Ощущает ли Питер на себе влияние мощной ее энергетики? Нет, он чувствует эту энергию, скорее размышляя о том, что история все же имеет смысл!
    - Да, но «смысл» или «мысль» - тоже ведь своего рода энергия?
    - Нет, - возражает Питер. – Энергия – это субстанция, дающая нам силу верить во что-то. И мы говорим о высшей энергии. А так? Хороший сон – это тоже энергия, - улыбнулся он.
    И тут я, наконец, догадалась: кажется, симпатичный мой собеседник не выспался после вчерашних торгов тель-авивского «Sotheby”s»…

    ***

    О”КЕЙ,
    в этом нет тайны: семья Питера из России. Прадед с материнской стороны – генерал царской армии. Кажется, из Санкт-Петербурга. А с отцовской - корни теряются в Белоруссии.
    Вот однажды из белорусского штетла подался прадед Питера в Палестину. Еще во времена Оттоманской империи. В Иерусалиме он женился по второму заходу. Хотя… к тому времени, ему набежало лет, наверное, под восемьдесят. Ну а жене? Ей едва исполнилось двадцать!
    Потом у них родился малыш – будущий дед Питера. Он, естественно, вырос. Отправился на учебу в Берлин. Ну и застрял там в Первую мировую. Впрочем, к тому времени уже отбомбил срок службы в оттоманской армии. Короче, в Берлине будущий дед Питера приглядел себе женушку. Вот так и появился на свет в Германии отец Питера. Но! Когда в стране запахло нацизмом, он тут же перебрался в Англию.
    А там поступил на службу в британскую военную разведку.
    Что? Вы интересуетесь матушкой Питера? Ее доставили в Англию в товарном составе «Kindertranspot». Потому что вся их семья погибла в концлагере. Только ей и посчастливилось выжить.
    Надо сказать, воспитание Питер получил в одной из еврейских начальных школ Северного Лондона. Потом изучал в университете стоматологию. И полностью прослушав весь курс наук, он вдруг взял да раздумал в самую последнюю минуту. Ну вот никак не хотелось ему копаться в чужих ртах. Тогда Питер Баткин решил пойти в гончары на «Sotheby”s».
    - Кстати, зачем перед зданием «Sotheby”s» на Нью-Бонд стрит находится статуя богини Сехмет?- Это – египетская богиня войны и палящего солнца, между прочим.
    - Она ваш талисман?
    - Да, верно, наш талисман. По-моему, первоначально ее продали, кажется, в 1911 году… И потом то ли покупатель полностью не уплатил всю сумму, то ли не смог ее увезти к себе… Так что скульптуру приобрела наша компания. С тех пор она стоит там, у входа. Я думаю, это скорей всего - XIII-XII века до нашей эры. Где-то три тысячи лет…

    ***
    ТОГО
    обаятельного и загадочного человека приняли на «Sotheby”s» швейцаром еще в 1936-ом. И почти сразу же призвали в армию, стоило Гитлеру вторгнуться в Польшу. Выходит, осенью 39-ого. Но… к этому времени Питер Сесил Уилсон уже почти год как ходил в директорах и партнерах «Sotheby”s»…
    В МИ-6 Уилсону присвоили кодовый номер 007. А его приятелем по службе оказался Ян Флеминг.
    Потом, по прошествии лет, Уилсон и сам был уже не прочь прихвастнуть тем, что светлая его личность действительно послужила прототипом Джеймса Бонда. При всем при том гениальный герой, вдохновивший Яна Флеминга, до самоотверженности оставался предан искусству. Он просидел в бессменных управляющих «Sotheby”s» вплоть до ноября 1979 года…
    - Насколько все в этом мире случайно? Кстати, Питер, вы же сказали, что отец Ваш, кажется, служил в британской разведке?
    - Да, в военной…
    - Ну а прежний глава «Sotheby”s» Питер Сесил Уилсон, как известно, во время войны тоже служил в МИ-6. Случайность?
    - Верно. Но! Это же вам не военная разведка… А знаете, кстати, нередко подшучивают насчет того, будто директора «Sotheby”s» - якобы, из Интеллидженс сервис. Ну а еще: я бы заметил, что… Народ у нас на «Sotheby”s», право слово, очень уж интеллигентный… Да, но во время войны, между прочим, в разведке подвизалось немало людей. Правда, смею заверить вас: в любом случае, сам я никогда не имел отношения к Интеллидженс сервис.
    - Так в самом же деле надо быть очень интеллигентным, чтобы досконально разбираться во всех тонкостях искусства плюс давать верные прогнозы?
    - Конечно же, дело не сводится только к познаниям в области искусства. А дело – в том, как обходиться с людьми. Надо действительно знать толк в том, как себя вести с ними. Как сделать так, чтобы у незнакомца возникло желание заняться, к примеру, коллекционированием? Или – чтобы поклонники искусства пополняли свои собрания только совершенно определенными произведениями! Надо уметь продавать! Вот где, думаю, истинный артистизм: в том, как обращаться с людьми!
    - Так это и есть то, что называют «фактором «Sotheby”s»? Недаром за ту же 100-долларовую нитку фальшивого жемчуга, принадлежавшего Жаклин Кеннеди, коллекционеры выкладывают совершенно фантастические суммы!
    - О, могу привести пример получше! Зажигалка для сигарет. Обыкновенная зажигалка «Дюпон», с торгов Жаклин Кеннеди в апреле 96-ого. Словом, за «дюпоновскую» зажигалку Жаклин назначили стартовую цену в 500 долларов. А я заметил одной своей русской приятельнице, как и в самом деле, шикарно обладать такой вот безделушкой. Ведь вещица принадлежала супруге Кеннеди!
    Впрочем, на торгах тогда выставили немало и других любопытных предметов. Но, согласитесь, есть нечто символичное в том, что какая-то частица от первой леди Америки перешла – к даме из России. И – кстати, к весьма утонченной. Ну я и сам проникся этим ощущением символизма… Но факт: символ зашкалил за 93 тысячи долларов! Ровно в такую сумму обошлась моей русской знакомой та зажигалка! Вот вам, пожалуйста, и фактор «Sotheby”s».

    ***

    - НЕУЖЕЛИ
    вы полагаете, будто искусство – это роскошь? – посмеиваясь, Питер понемногу разделывался с омлетом. – Нет, совсем нет. Разве обладание редким предметом искусства – не удивительное состояние души? Вообще-то культура каждой отдельной эпохи – это же квинтэссенция духа. Воплощение экзистенциальной души.
    Однажды глубокой ночью Питер Баткин шел по длинному коридору, совершено глухому и темному! Питер все удалялся и удалялся от света. Потом спустился вниз по ступенькам. Вдруг что-то неслышно коснулось его. Очень и очень холодное. И вроде мелькнул силуэт статной дамы. И уже совсем-совсем близко прислонился было к нему. Но! Питер успел отскочить…
    Тогда с приятелями они поселились на пару дней в одном из отелей на севере Англии. Сейчас, пожалуй, Питер не вспомнит точно, в каком. Говорят, там, в двадцатые годы, останавливалась Агата Кристи.
    А потом? Вы разве не знаете? Агата Кристи бесследно исчезла. То есть, ну, вот совершенно пропала без вести…
    - Так что вы спрашиваете, верю ли я в привидения? – тут Питер примолк на минуту. – Сейчас – да. Скорей всего, верю. Потому, что на этом свете, бывает, случаются абсолютно странные вещи.
    - Но… Что скрывается за всем этим?
    - Мне кажется, кстати, подобные приключения происходят обычно с теми, кто и сам морально готов стать их жертвой.
    - А что вы думаете о существовании проклятия, лежащего на некоторых произведениях искусства? К примеру, когда в двадцатые годы эскпедиция Картера открыла, наконец, сокровища Тутанхомона…
    - Да, я понимаю, что вы имеете в виду! Правда, сомнительно, чтобы созданное Творцом, могло бы обернуться проклятием для человека…
    -Тем не менее за многими произведениями тянется длинный шлейф тайн, преступлений, авантюр и мистики? И за каждым, наверняка, украдкой скользит тень привидения? Взять хотя бы старую добрую Англию?
    - Да, ну и вопросик вы, пожалуй… Однажды со мной действительно произошла та жутковатая история в отеле. Хотя, хотя… вот недавно кто-то спросил меня: мол, Питер, веришь ли ты в призраков? И я ответил: «Конечно, же нет!»

    ***
    ТУТ
    Питер не спеша допил кофе с молоком. На столе перед моими глазами реяли остатки яичницы… В кафе тель-авивской гостиницы «Hilton» его окликали многие. Народ – все больше приезжий. И даже за завтраком времени даром никто не терял. Все работали. Делали бизнес.
    А за окном чудно плескалось море. К берегу прибило ветром суденышки, лодки и баржи. Словно с холста мариниста, выглядывали покосившиеся деревянные мачты. И казалось: весь мир уже кем-то давным-давно нарисован…

    29 октября 1999 года.


    ================================================================================

    Цитируется по книге: Татьяна Юркова. Платье для первой леди. Записки жены дипломата /c предисловием вице-спикера израильского Кнессета Юлия Эдельштейна и с эксклюзивными иллюстрациями всемирно известного израильского скульптора Франка Майслера/, Иерусалим, 2001, Мосты культуры, Гешарим. ISBN 5-93273-060-9, стр. 96 -102.

    @ttention please! Материалы охраняются законом об авторском праве.
    При копировании или перепечатке: обязательно указывать имя автора цитируемой книги Татьяны Юрковой «Платье для первой леди. Записки жены дипломата», Иерусалим, 2001, Мосты культуры, Гешарим. ISBN 5-93273-060-9

    Кроме того: необходимо сообщить нам на emal URL страницы, где вы разместили наш материал.

    Без письменного разрешения автора запрещается и преследуется Законом РФ об
    авторском праве и об интеллектуальной собственности любое коммерческое
    использование текста, а равно – его редактирование, цитирование,
    воспроизведение в форме смежной адаптации или производной переработки
    основного материала.
    ==================================================================================